Lyrics and translation Amy Grant - Nobody Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Home
Никого нет дома
Main
street
U.S.A
boarded
up
and
dry
Главная
улица
США,
заколочена
и
пуста,
Knowin'
what
once
was
here
just
makes
me
want
to
cry
Знание
того,
что
здесь
когда-то
было,
заставляет
меня
плакать.
Used
to
be
the
favorite
place
Раньше
это
было
любимое
место,
Now
what
remains
are
memories
even
time
cannot
erase
Теперь
остались
лишь
воспоминания,
которые
даже
время
не
может
стереть.
Old
man
Johnson's
store,
where
we
grew
up
too
fast
Магазин
старика
Джонсона,
где
мы
слишком
быстро
повзрослели,
All
that
remains
today
are
echoes
from
the
past
Всё,
что
осталось
сегодня,
- это
отголоски
прошлого.
Used
to
be
a
boomin'
town
Раньше
это
был
шумный
город,
All
that's
left
is
either
broken
up
or
broken
down
Всё,
что
осталось,
либо
разрушено,
либо
сломано.
Singing,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Пою,
ох
ах,
ох
ах,
ох
ах,
ох
Where
we
used
to
belong
Где
мы
когда-то
были
своими
There
ain't
nobody
home
Там
никого
нет
дома.
Said,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Говорю,
ох
ах,
ох
ах,
ох
ах,
ох
You
can
knock
all
you
want
Можешь
стучать
сколько
хочешь,
But,
ain't
nobody
home
Но
там
никого
нет
дома.
Packed
up,
moved
away,
runnin'
from
the
past
Собрались,
уехали,
бежали
от
прошлого,
Leaving
behind
the
dusty
dreams
and
broken
glass
Оставляя
позади
пыльные
мечты
и
разбитое
стекло.
Used
to
be
a
busy
town
Раньше
это
был
оживленный
город,
Now,
everybody
passes
through,
but
they
don't
stick
around
Теперь
все
проезжают
мимо,
но
не
остаются.
Was
a
newsstand
on
the
corner
Был
газетный
киоск
на
углу,
Right
next
to
the
barber
shop
Рядом
с
парикмахерской,
And
down
the
street
there
И
дальше
по
улице,
That's
where
all
the
kids
would
stop
Вот
где
останавливались
все
дети.
And
they
would
tease
the
neighbor's
bulldog
И
они
дразнили
соседского
бульдога,
Laugh
and
run
away
Смеялись
и
убегали.
Now,
there's
no
one
left
who
knows
the
truth
in
what
you
say
Теперь
не
осталось
никого,
кто
знает
правду
в
том,
что
ты
говоришь.
Was
a
newsstand
on
the
corner
Был
газетный
киоск
на
углу,
Right
next
to
the
barber
shop
Рядом
с
парикмахерской,
And
down
the
street
there
И
дальше
по
улице,
That's
where
all
the
kids
would
stop
Вот
где
останавливались
все
дети.
And
they
would
tease
the
neighbor's
bulldog
И
они
дразнили
соседского
бульдога,
Laugh
and
run
away
Смеялись
и
убегали.
Now,
there's
no
one
left
who
knows
the
truth
in
what
you
say
Теперь
не
осталось
никого,
кто
знает
правду
в
том,
что
ты
говоришь.
Was
a
newsstand
on
the
corner
Был
газетный
киоск
на
углу,
Right
next
to
the
barber
shop
Рядом
с
парикмахерской,
And
down
the
street
there
И
дальше
по
улице,
That's
where
all
the
kids
would
stop
Вот
где
останавливались
все
дети.
And
they
would
tease
the
neighbor's
bulldog
И
они
дразнили
соседского
бульдога,
Laugh
and
run
away
Смеялись
и
убегали.
Now,
there's
no
one
left
who
knows
the
truth
in
what
you
say
Теперь
не
осталось
никого,
кто
знает
правду
в
том,
что
ты
говоришь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.