Lyrics and translation Amy Grant - O Come, O Come, Emmanuel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
come,
O
come,
Emmanuel
О,
приди,
о,
приди,
Эммануил!
And
ransom
captive
Israel
И
выкуп
пленных
израильтян
That
mourns
in
lonely
exile
here
Что
скорбит
в
одиноком
изгнании
здесь
Until
the
Son
of
God
appear
Пока
не
явится
Сын
Божий.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Радуйся,
Радуйся,
Эммануил!
Shall
come
to
thee,
O
Israel
Приду
к
тебе,
о,
Израиль.
O
come,
Thou
Rod
of
Jesse,
free
О,
приди,
жезл
Иессея,
свободный!
Thine
own
from
Satan's
tyranny
Твое
от
сатанинской
тирании.
From
depths
of
Hell
Thy
people
save
Из
глубин
ада
спаси
народ
Твой.
And
give
them
victory
o'er
the
grave
И
даруй
им
победу
над
могилой.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Радуйся,
Радуйся,
Эммануил!
Shall
come
to
thee,
O
Israel
Приду
к
тебе,
о,
Израиль.
O
come,
Thou
Day-Spring,
come
and
cheer
О,
приди,
день-весна,
приди
и
радуйся!
Our
spirits
by
Thine
advent
here
Наши
духи
твоим
пришествием
сюда
And
drive
away
the
shades
of
night
И
прогнать
ночные
тени.
And
pierce
the
clouds
and
bring
us
light
Пронзи
облака
и
принеси
нам
свет.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Радуйся,
Радуйся,
Эммануил!
Shall
come
to
thee,
O
Israel
Приду
к
тебе,
о,
Израиль.
O
come,
Thou
Key
of
David,
come
О,
приди,
ключ
Давида,
приди!
And
open
wide
our
heavenly
home
И
распахни
настежь
наш
небесный
дом.
Make
safe
the
way
that
leads
on
high
Сделайте
безопасным
путь,
который
ведет
на
небеса.
And
close
the
path
to
misery
И
закрыть
путь
к
страданию.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Радуйся,
Радуйся,
Эммануил!
Shall
come
to
thee,
O
Israel
Приду
к
тебе,
о,
Израиль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mason Neale, Darmon Meader
Attention! Feel free to leave feedback.