Lyrics and translation Amy Grant - The Night Before Christmas
Children
carry
through
the
streets
Детей
несут
по
улицам.
A
brightly
painted
star.
Ярко
раскрашенная
звезда.
Angels
gather
round
the
hearth,
Ангелы
собираются
вокруг
очага.
Strumming
on
guitars.
Бренчание
на
гитаре.
Men
of
great
renown
and
faith
Люди
великой
славы
и
веры.
Say
prayers
on
boulevards.
Молитесь
на
бульварах.
It′s
the
night
before
christmas.
Это
ночь
перед
Рождеством.
But
you
don't
have
to
be
an
angel
Но
тебе
не
обязательно
быть
ангелом.
To
sing
harmony.
Петь
гармонию.
You
don′t
have
to
be
a
child
Тебе
не
обязательно
быть
ребенком.
To
love
the
mystery.(mystery)
Любить
тайну.
(тайна)
And
you
don't
have
to
be
a
wise
man
И
тебе
не
обязательно
быть
мудрецом.
On
bended
knee.
На
коленях.
The
heart
of
this
christmas
is
in
you
and
me.
Сердце
этого
Рождества
- в
нас
с
тобой.
(The
night
before
christmas.)
(Ночь
перед
Рождеством.)
(The
night
before
christmas.)
(Ночь
перед
Рождеством.)
If
your
heart's
been
longing,
Если
твое
сердце
тоскует,
You′ve
been
afraid
to
try,
Ты
боялась
попробовать.
Sorrow′s
kept
you
company,
Печаль
составила
тебе
компанию,
And
the
dance
has
passed
by,
И
танец
прошел
мимо.
I'll
lift
you
up
and
blaze
with
you
Я
подниму
тебя
и
буду
пылать
вместе
с
тобой.
Across
the
moonlit
sky
По
залитому
лунным
светом
небу
On
the
night
before
christmas.
В
ночь
перед
Рождеством.
′Cause
you
don't
have
to
be
an
angel
Потому
что
тебе
не
обязательно
быть
ангелом
.
To
sing
harmony.
Петь
гармонию.
You
don′t
have
to
be
a
child
Тебе
не
обязательно
быть
ребенком.
To
love
the
mystery.(mystery)
Любить
тайну.
(тайна)
And
you
don't
have
to
be
a
wise
man
И
тебе
не
обязательно
быть
мудрецом.
On
bended
knee.
На
коленях.
The
heart
of
this
christmas
is
in
you
and
me.
Сердце
этого
Рождества
- в
нас
с
тобой.
The
heart
of
this
christmas
is
in
you
and
me.
Сердце
этого
Рождества
- в
нас
с
тобой.
(The
night
before
christmas.)
(Ночь
перед
Рождеством.)
(The
night)
the
night
before
christmas.
(Ночь)
ночь
перед
Рождеством.
(The
night)
the
night
before
christmas.
(Ночь)
ночь
перед
Рождеством.
(The
night)
the
night
before
christmas.
(Ночь)
ночь
перед
Рождеством.
(The
night
before
christmas.)
(Ночь
перед
Рождеством.)
(The
night)
the
night
before
christmas.
(Ночь)
ночь
перед
Рождеством.
(The
night
before
christmas.)
(Ночь
перед
Рождеством.)
(The
night)
the
night
before
christmas.
(Ночь)
ночь
перед
Рождеством.
(The
night)
la,
la,
la,
la...
(Ночь)
ла,
ла,
ла,
ла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Carly
Attention! Feel free to leave feedback.