Lyrics and translation Amy Helm - Gentling Me
You
passed
right
through
me
Ты
прошла
сквозь
меня.
Walked
off
with
your
back
to
the
wind
Ты
ушел,
повернувшись
спиной
к
ветру.
Moved
out
with
the
morning
Уехал
с
утра.
Left
me
alone
in
my
skin
Оставил
меня
одного
в
моей
шкуре.
There's
a
hole
where
I
held
you
Там,
где
я
держал
тебя,
есть
дыра
And
a
hunger
I've
run
from
for
years
И
голод,
от
которого
я
убегал
годами.
The
fire
of
my
anger
that
scared
you
Огонь
моего
гнева,
который
напугал
тебя.
Has
turned
into
tears
Превратилась
в
слезы.
Gentling
me,
gentling
me
Ласкает
меня,
ласкает
меня.
I
lost
it
all,
and
that
set
me
free
Я
потерял
все,
и
это
освободило
меня.
Cast
out
and
scorned,
but
somehow
reborn
Изгнанный
и
презираемый,
но
каким-то
образом
возродившийся.
Sorrow
and
grief
Печаль
и
горе
They
are
gentling
me
Они
ласкают
меня.
Peering
out
windows
Выглядываю
из
окон.
At
a
world
spinning
violent
and
mean
В
мире,
вращающемся
жестоко
и
подло.
Fragile
like
children
Хрупкие,
как
дети.
Hiding
but
easily
seen
Прячется,
но
его
легко
заметить.
Both
of
us
wounded
Мы
оба
ранены.
Carelessly
damaged
for
life
Небрежно
поврежденный
на
всю
жизнь.
Only
kindness
can
save
us
Только
доброта
может
спасти
нас.
Only
love
can
make
it
feel
right
Только
любовь
может
все
исправить.
Gentling
me,
gentling
me
Ласкает
меня,
ласкает
меня.
Facing
the
truth,
down
on
my
knees
Глядя
правде
в
глаза,
я
стою
на
коленях.
My
eyes
to
the
sky,
learning
to
cry
Я
поднимаю
глаза
к
небу,
учусь
плакать.
Sorrow
and
grief
Печаль
и
горе
They
are
gentling
me
Они
ласкают
меня.
My
heart
has
traveled
so
many
seasons
of
pain
Мое
сердце
прошло
так
много
сезонов
боли.
My
dreams
unraveled,
but
the
reasons
I
love
you
remain
Мои
мечты
развеялись,
но
причины,
по
которым
я
люблю
тебя,
остались.
Gentling
me,
gentling
me
Ласкает
меня,
ласкает
меня.
Lay
down
my
arms,
surrender
in
peace
Сложи
мое
оружие,
сдайся
с
миром.
My
fury
transformed,
my
hard
edges
worn
Моя
ярость
преобразилась,
мои
жесткие
грани
стерлись.
Sorrow
and
grief,
they
are
gentling
me
Печаль
и
горе,
они
успокаивают
меня.
Sorrow
and
grief,
they
are
gentling
me
Печаль
и
горе,
они
успокаивают
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beth Nielsen Chapman, Mary Gauthier
Attention! Feel free to leave feedback.