Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bridges (Acoustic)
Brücken (Akustik)
May
the
bridges
I
burn
light
my
way
Lass
die
Brücken,
die
ich
verbrenne,
meinen
Weg
erleuchten
May
the
ashes
get
caught
in
your
eyes
Lass
die
Asche
dir
in
die
Augen
weh'n
May
the
dust
cloud
ruin
your
day
Lass
die
Staubwolke
deinen
Tag
verderben
May
the
rain
fall
heavy
on
you
now
Lass
den
Regen
jetzt
schwer
auf
dich
niedergeh'n
What′s
it
all
to
me
Was
bedeutet
dir
das
alles
I
say
the
words
as
I
do
hear
Ich
sag
die
Worte,
wie
ich
sie
hör
I
can't
sleep
until
it′s
said
Ich
kann
nicht
schlafen,
bis
es
gesagt
ist
What's
it
all
to
you
Was
bedeutet
dir
das
alles
Your
lies
become
your
truth
Deine
Lügen
werden
deine
Wahrheit
But
who
believes
you
in
the
end
Doch
wer
glaubt
dir
schon
am
Ende?
'Round
and
′round
we
go
Wir
dreh'n
uns
rundherum
I′ve
heard
it
all
before
Ich
kenn
das
alles
schon
Will
you
twist
the
knife?
Wirst
du
das
Messer
dreh'n?
'Cause
I
can′t
feel
it
anymore
Weil
ich
nichts
mehr
fühl'
A
bullet
to
my
heart
Ein
Schuss
ins
Herz
Lying
broken
on
the
floor
Zerbrochen
auf
dem
Boden
lieg'
ich
Just
kick
me
when
I'm
down
Tritt
nur
zu,
wenn
ich
am
Boden
bin
′Cause
that's
the
man
you
are
Denn
so
ein
Mensch
bist
du
Looking
back
on
things
I′d
change
Zurückblickend,
was
ich
ändern
würd'
Is
there
anything
that
I
can
do
or
say
Gibt
es
etwas,
das
ich
tun
oder
sagen
kann
But
you
always
seem
to
fan
the
flames
Doch
du
fachst
stets
die
Flammen
weiter
an
Out
of
control,
there's
nowhere
left
to
go
Außer
Kontrolle,
kein
Weg
führt
mehr
hinaus
What's
it
all
to
me
Was
bedeutet
mir
das
alles
I
say
it
as
I
see
it
Ich
sag
es
frei,
wie
ich
es
seh'
There′s
no
rest
until
it′s
said
Keine
Ruh',
bis
es
gesagt
ist
What's
it
all
to
you
Was
bedeutet
dir
das
alles
You
don′t
care
for
the
truth
Dir
fehlt
jeder
Sinn
für
Wahrheit
Your
lies
will
get
you
Deine
Lügen
werden
dich
In
the
end
Am
Ende
einholen
'Round
and
′round
we
go
Wir
dreh'n
uns
rundherum
I've
heard
it
all
before
Ich
kenn
das
alles
schon
Will
you
twist
the
knife?
Wirst
du
das
Messer
dreh'n?
′Cause
I
can't
feel
it
anymore
Weil
ich
nichts
mehr
fühl'
A
bullet
to
my
heart
Ein
Schuss
ins
Herz
Lying
broken
on
the
floor
Zerbrochen
auf
dem
Boden
lieg'
ich
Just
kick
me
when
I'm
down
Tritt
nur
zu,
wenn
ich
am
Boden
bin
′Cause
that′s
the
man
you
are
Denn
so
ein
Mensch
bist
du
I'm
running
away
from
you
Ich
lauf
vor
dir
davon
It′s
all
I
ever
do
Ist
alles,
was
ich
tu'
Trying
to
find
the
path
that
leads
me
back
home
Versuch
den
Pfad
zurück
nach
Hause
zu
find'n
The
place
I
always
go
Den
Ort,
zu
dem
ich
immer
geh'
The
place
you'll
never
know
Den
Ort,
den
du
nie
kennst
You′ll
never
have
a
hold
on
me
Niemals
wirst
du
Macht
über
mich
hab'n
'Cause
nothing′s
like
it
used
to
be
Denn
nichts
ist
mehr,
wie
es
war
'Round
and
'round
we
go
Wir
dreh'n
uns
rundherum
I′ve
heard
it
all
before
Ich
kenn
das
alles
schon
Will
you
twist
the
knife?
Wirst
du
das
Messer
dreh'n?
′Cause
I
can't
feel
it
anymore
Weil
ich
nichts
mehr
fühl'
A
bullet
to
my
heart
Ein
Schuss
ins
Herz
Lying
broken
on
the
floor
Zerbrochen
auf
dem
Boden
lieg'
ich
Just
kick
me
when
I′m
down
Tritt
nur
zu,
wenn
ich
am
Boden
bin
'Cause
that′s
the
man
you
are
Denn
so
ein
Mensch
bist
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amy Patricia Bezunartea
Attention! Feel free to leave feedback.