Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Road to Home
Дорога домой
Oh
the
leaves
are
falling
from
the
trees
О,
листья
падают
с
деревьев,
And
the
snow
is
coming
don't
you
know
И
снег
идёт,
разве
ты
не
знаешь?
But
I
still
remember
which
way
to
go
Но
я
всё
ещё
помню,
куда
идти.
I'm
on
the
road,
the
road
to
home
Я
на
дороге,
дороге
домой.
Oh
the
sound
is
fading
in
my
ears
О,
звук
затихает
в
моих
ушах,
And
I
can't
believe
I've
lasted
all
these
years
И
я
не
могу
поверить,
что
прожила
все
эти
годы.
But
I
still
remember
which
way
to
go
Но
я
всё
ещё
помню,
куда
идти.
I'm
on
the
road,
the
road
to
home
Я
на
дороге,
дороге
домой.
Oh
the
light
is
fading
all
the
time
О,
свет
меркнет
всё
время,
And
this
life
I'm
in,
it
seemed
to
pass
me
by
И
эта
жизнь,
в
которой
я,
кажется,
прошла
мимо
меня.
But
I
still
remember
which
way
to
go
Но
я
всё
ещё
помню,
куда
идти.
I'm
on
the
road,
the
road
to
home
Я
на
дороге,
дороге
домой.
Now
I
must
say
goodbye
Теперь
я
должна
попрощаться,
Keep
telling
myself
now
don't
you
cry
Продолжаю
говорить
себе:
"Не
плачь".
But
I'm
here
where
I
belong
Но
я
здесь,
где
моё
место.
I'll
see
you
soon,
it
won't
be
long
Скоро
увидимся,
это
не
займет
много
времени.
I'll
see
you
soon,
it
won't
be
long
Скоро
увидимся,
это
не
займет
много
времени.
I'll
see
you
soon
Скоро
увидимся.
It
won't
be
long
Это
не
займет
много
времени.
I
don't
know
if
you
can
see
Я
не
знаю,
видишь
ли
ты
The
changes
that
have
come
over
me
Перемены,
которые
произошли
со
мной
In
these
last
few
days
I've
been
afraid
В
эти
последние
несколько
дней
я
боялась,
That
I
might
drift
away
Что
могу
уплыть.
So
I've
been
telling
old
stories,
singing
songs
Поэтому
я
рассказывала
старые
истории,
пела
песни,
That
make
me
think
about
where
I
came
from
Которые
заставляют
меня
думать
о
том,
откуда
я
родом.
And
that's
the
reason
why
I
seem
И
именно
поэтому
я
кажусь
So
far
away
today
Сегодня
такой
далёкой.
Oh,
but
let
me
tell
you
that
I
love
you
О,
но
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
That
I
think
about
you
all
the
time
Что
я
думаю
о
тебе
всё
время.
Caledonia
you're
calling
me
Каледония,
ты
зовёшь
меня,
And
now
I'm
going
home
И
теперь
я
иду
домой.
If
I
should
become
a
stranger
Если
я
стану
чужой,
You
know
that
it
would
make
me
more
than
sad
Знай,
что
это
сделает
меня
более
чем
грустной.
Caledonia's
been
everything
Каледония
— это
всё,
I've
ever
had
Что
у
меня
когда-либо
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AMY ELIZABETH MACDONALD
Attention! Feel free to leave feedback.