Lyrics and translation Amy Winehouse - Tears Dry On Their Own (Al Usher Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears Dry On Their Own (Al Usher Remix)
Слёзы высохнут сами (Al Usher Remix)
All
I
can
ever
be
to
you
is
a
darkness
that
we
knew
Всё,
чем
я
могу
для
тебя
быть,
— это
тьма,
которую
мы
знали,
And
this
regret
I
got
accustomed
to
И
это
сожаление,
к
которому
я
привыкла.
Once
it
was
so
right
Когда-то
всё
было
так
хорошо,
When
we
were
at
our
height
Когда
мы
были
на
пике,
Waiting
for
you
in
the
hotel
at
night
Ждала
тебя
в
отеле
ночью.
I
knew
I
hadn't
met
my
match
Я
знала,
что
не
встретила
равного,
But
every
moment
we
could
snatch
Но
каждый
момент,
который
мы
могли
урвать,
I
don't
know
why
I
got
so
attached
Я
не
знаю,
почему
я
так
привязалась.
It's
my
responsibility
Это
моя
ответственность,
You
don't
owe
nothing
to
me
Ты
мне
ничего
не
должен,
But
to
walk
away
I
have
no
capacity
Но
уйти
у
меня
нет
сил.
He
walks
away
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I'm
grown
Ты
забираешь
день,
но
я
взрослая,
And
in
your
way
И
на
твоём
пути,
In
this
blue
shade
В
этой
синей
тени,
My
tears
dry
on
their
own
Мои
слёзы
высохнут
сами.
I
don't
understand
Я
не
понимаю,
Why
do
I
stress
a
man
Зачем
я
переживаю
из-за
мужчины,
When
there's
so
many
bigger
things
at
hand
Когда
есть
столько
более
важных
дел.
We
could've
never
had
it
all
У
нас
никогда
не
могло
быть
всего,
We
had
to
hit
a
wall
Мы
должны
были
столкнуться
со
стеной,
So
this
is
inevitable
withdrawal
Так
что
это
неизбежная
ломка.
Even
if
I
stop
wanting
you
Даже
если
я
перестану
хотеть
тебя,
And
perspective
pushes
true
И
здравый
смысл
возьмет
верх,
I'll
be
some
next
man's
other
woman
soon
Скоро
я
стану
другой
женщиной
для
какого-то
другого
мужчины.
I
cannot
play
myself
again
Я
не
могу
снова
играть
с
собой,
Should
just
be
my
own
best
friend
Должна
быть
своим
лучшим
другом,
Not
fuck
myself
in
the
head
with
stupid
men
Не
морочить
себе
голову
глупыми
мужчинами.
He
walks
away
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I'm
grown
Ты
забираешь
день,
но
я
взрослая,
And
in
your
way
И
на
твоём
пути,
In
this
blue
shade
В
этой
синей
тени,
My
tears
dry
on
their
own
Мои
слёзы
высохнут
сами.
So
we
are
history
Итак,
мы
— история,
Your
shadow
covers
me
Твоя
тень
накрывает
меня,
The
sky
above
ablaze
Небо
над
нами
в
огне.
He
walks
away
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I'm
grown
Ты
забираешь
день,
но
я
взрослая,
And
in
your
way
И
на
твоём
пути,
In
this
blue
shade
В
этой
синей
тени,
My
tears
dry
on
their
own
Мои
слёзы
высохнут
сами.
I
wish
I
could
say
no
regrets
Жаль,
что
я
не
могу
сказать,
что
не
жалею
ни
о
чём,
And
no
emotional
debt
И
что
нет
эмоционального
долга,
'Cause
as
we
kiss
goodbye
the
sun
sets
Потому
что,
когда
мы
целуемся
на
прощание,
солнце
садится.
So
we
are
history
Итак,
мы
— история,
A
shadow
covers
me
Тень
накрывает
меня,
The
sky
above
ablaze
Небо
над
нами
в
огне,
That
only
lovers
see
Которое
видят
только
влюблённые.
He
walks
away
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I'm
grown
Ты
забираешь
день,
но
я
взрослая,
And
in
your
way
И
на
твоём
пути,
My
blue
shade
В
моей
синей
тени,
My
tears
dry
on
their
own
Мои
слёзы
высохнут
сами.
He
walks
away
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I
am
grown
Ты
забираешь
день,
но
я
взрослая,
And
in
your
way
И
на
твоём
пути,
My
deep
shade
В
моей
глубокой
тени,
My
tears
dry
on
their
own
Мои
слёзы
высохнут
сами.
He
walks
away
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I
am
grown
Ты
забираешь
день,
но
я
взрослая,
And
in
your
way
И
на
твоём
пути,
My
deep
shade
В
моей
глубокой
тени,
My
tears
dry
Мои
слёзы
высохнут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WINEHOUSE AMY JADE, ASHFORD NICKOLAS, SIMPSON VALERIE
Attention! Feel free to leave feedback.