Wake Up Alone - Live From Shepherd’s Bush Empire, London / 2007
Allein aufwachen - Live aus dem Shepherd’s Bush Empire, London / 2007
It's okay in the day, I'm staying busy
Tagsüber ist es okay, ich halte mich beschäftigt
Tied up enough, so I don't have to wonder where is he
Genug eingespannt, sodass ich mich nicht fragen muss, wo er ist
Got so sick of crying, so just lately
Ich hatte das Weinen so satt, also in letzter Zeit
When I catch myself, I do a 180
Wenn ich mich dabei ertappe, mache ich eine 180-Grad-Wende
I stay up, clean the house least I'm not drinking
Ich bleibe wach, putze das Haus, wenigstens trinke ich nicht
Run around just so I don't have to think about thinking
Laufe herum, nur damit ich nicht über das Nachdenken nachdenken muss
That silent sense of content that everyone gets
Dieses stille Gefühl der Zufriedenheit, das jeder bekommt
Just disappears as soon as the sun sets
Verschwindet einfach, sobald die Sonne untergeht
His fierce in my dreams seizing my guts
Seine Heftigkeit in meinen Träumen packt meine Eingeweide
He floods me with dread
Er überflutet mich mit Furcht
Soaked to his soul, he swims in my eyes by the bed
Durchnässt bis in seine Seele, schwimmt er in meinen Augen am Bett
Pour mysеlf over him
Ich ergieße mich über ihn
Moon spilling in
Mondlicht strömt herein
And I wake up alone
Und ich wache allein auf
If I was my hеart, I'd rather be restless
Wenn ich mein Herz wäre, wäre ich lieber rastlos
Second I stop, the sleep catches up and I'm breathless
Sobald ich anhalte, holt mich der Schlaf ein und ich bin atemlos
This ache in my chest 'cause my day is done now
Dieser Schmerz in meiner Brust, weil mein Tag jetzt vorbei ist
The dark covers me and I cannot run now
Die Dunkelheit bedeckt mich und ich kann jetzt nicht rennen
My blood running cold, I stand before him (before him)
Mein Blut gefriert, ich stehe vor ihm (vor ihm)
It's all I can do to assure him (assure him)
Es ist alles, was ich tun kann, um ihn zu beruhigen (ihn zu beruhigen)
When he comes to me, I drip for him tonight
Wenn er zu mir kommt, tropfe ich heute Nacht für ihn
Drowning in me, we bathe under blue light (under blue light)
Ertrinkend in mir, baden wir unter blauem Licht (unter blauem Licht)
He gets fierce in my dreams seizing my guts
Seine Heftigkeit in meinen Träumen packt meine Eingeweide
He floods me with dread
Er überflutet mich mit Furcht
Soaked to his soul, he swims in my eyes by the bed
Durchnässt bis in seine Seele, schwimmt er in meinen Augen am Bett
Pour myself over him
Ich ergieße mich über ihn
Moon spilling in
Mondlicht strömt herein
But I wake up alone
Aber ich wache allein auf
Yeah, I wake up alone
Ja, ich wache allein auf
And I wake up alone
Und ich wache allein auf
And I wake up alone
Und ich wache allein auf
(Um... hello, baby! How you feelin'? You alright? Cool
- shut up, Amy.
(Ähm... hallo, Baby! Wie fühlst du dich? Alles klar? Cool
– halt die Klappe, Amy.
Yeah, this next one's about when you're in a, when you're in a, when you're in a relationship,
Ja, das nächste Lied handelt davon, wenn du in einer, wenn du in einer, wenn du in einer Beziehung bist,
And you, um, you know that... you know it can't really work out, but—and even though, um, even though you know you're gonna be, even though you know you're gonna be upset when it finishes,
Und du, ähm, du weißt, dass... du weißt, dass es nicht wirklich funktionieren kann, aber
– und obwohl, ähm, obwohl du weißt, dass du, obwohl du weißt, dass du traurig sein wirst, wenn es endet,
You know you'll get over it... and it's just something you have to... something, something you've gotta do)
Weißt du, dass du darüber hinwegkommen wirst... und es ist einfach etwas, das du... etwas, etwas, das du tun musst)