Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
sei,
não
sabe
ninguém
Ich
weiß
nicht,
niemand
weiß
Porque
canto
fado
Warum
ich
Fado
singe
Neste
tom
magoado
In
diesem
schmerzerfüllten
Ton
De
dor
e
de
pranto
Von
Schmerz
und
Weinen
E
neste
tormento
Und
in
dieser
Qual
Todo
sofrimento
Alles
Leiden
Eu
sinto
que
a
alma
Fühle
ich,
dass
die
Seele
Cá
dentro
se
acalma
Sich
hier
drinnen
beruhigt
Nos
versos
que
canto
In
den
Versen,
die
ich
singe
Que
deu
luz
aos
olhos
Der
den
Augen
Licht
gab
Perfumou
as
rosas
Die
Rosen
beduftete
Deu
oiro
ao
sol
Der
Sonne
Gold
gab
E
prata
ao
luar
Und
dem
Mondschein
Silber
Que
me
pôs
no
peito
Der
mir
in
die
Brust
legte
Um
rosário
de
penas
Einen
Rosenkranz
aus
Sorgen
Que
vou
desfiando
Den
ich
abperle
E
choro
a
cantar
Und
weinend
singe
E
pôs
as
estrelas
no
céu
Und
er
setzte
die
Sterne
an
den
Himmel
E
fez
o
espaço
sem
fim
Und
schuf
den
endlosen
Raum
Deu
luto
as
andorinhas
Gab
den
Schwalben
Trauer
Ai
deu-me
esta
voz
a
mim
Ai,
gab
mir
diese
Stimme
Não
sei
o
canto
Kenne
ich
den
Gesang
nicht
Misto
de
ventura
Gemischt
aus
Glück
Saudade,
ternura
Sehnsucht,
Zärtlichkeit
E
talvez
amor
Und
vielleicht
Liebe
Mas
sei
que
cantando
Aber
ich
weiß,
dass
singend
Sinto
o
mesmo
quando
Ich
dasselbe
fühle
wie
wenn
Se
tem
um
desgosto
Man
Kummer
hat
E
o
pranto
no
rosto
Und
die
Tränen
im
Gesicht
Nos
deixa
melhor
Uns
besser
fühlen
lassen
Que
deu
voz
ao
vento
Der
dem
Wind
Stimme
gab
Luz
ao
firmamento
Dem
Firmament
Licht
E
deu
o
azul
às
ondas
do
mar
Und
den
Wellen
des
Meeres
das
Blau
gab
Que
me
pôs
no
peito
Der
mir
in
die
Brust
legte
No
rosário
de
penas
Einen
Rosenkranz
aus
Sorgen
Que
vou
desfiando
Den
ich
abperle
E
choro
a
cantar
Und
weinend
singe
Fez
poeta
o
rouxinol
Machte
die
Nachtigall
zum
Dichter
Pôs
no
campo
o
alecrim
Setzte
den
Rosmarin
aufs
Feld
Deu
as
flores
a
primavera
Gab
dem
Frühling
die
Blumen
Ai,
e
deu-me
esta
voz
a
mim
Ai,
und
gab
mir
diese
Stimme
Deu
as
flores
a
primavera
Gab
dem
Frühling
die
Blumen
Ai,
e
deu-me
esta
voz
a
mim
Ai,
und
gab
mir
diese
Stimme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Fiahlo Janes
Attention! Feel free to leave feedback.