Lyrics and translation Amélie-les-Crayons - chamelet
Je
me
lève
aux
aurores,
j'me
recouche
aussitôt.
Я
встаю
на
рассвете
и
тут
же
ложусь
обратно.
J'prends
soin
d'mon
corps,
j'écoute
les
oiseaux.
Забочусь
о
своем
теле,
слушаю
пение
птиц.
J'observe
les
abeilles
qui
butinent
la
lavande;
Наблюдаю,
как
пчелы
собирают
пыльцу
с
лаванды;
J'vis
au
rythme
du
soleil
et
de
la
lande.
Живу
в
ритме
солнца
и
этой
земли.
Je
vais
mieux,
attends
moi
encore
un
ptit
peu.
(bis)
Мне
становится
лучше,
подожди
меня
еще
чуть-чуть.
(припев)
Je
m'balade
dans
les
bois
jusqu'à
ce
que
j'sois
perdue.
Брожу
по
лесу,
пока
не
заблужусь.
Quand
j'reviens
sous
mon
toît,
j'suis
fourbue.
Когда
возвращаюсь
домой,
я
вся
в
поту.
J'refais
de
la
cuisine,
j'y
prends
même
du
plaisir.
Снова
готовлю,
и
это
даже
доставляет
мне
удовольствие.
J'me
lave
dans
une
bassine
ça
m'fait
rire.
Моюсь
в
тазу,
и
это
смешит
меня.
Je
vais
mieux,
attends
moi
encore
un
ptit
peu.(bis)
Мне
становится
лучше,
подожди
меня
еще
чуть-чуть.
(припев)
J'étends
le
linge
dehors,
j'arrose
les
hortensias
qu'ont
soufferts
d'la
chaleur,
comme
moi.
Развешиваю
белье
на
улице,
поливаю
гортензии,
которые
страдают
от
жары,
как
и
я.
Je
laisse
les
grillons
me
saôuler
le
soir,
j'accompagne
leurs
chansons
avec
ma
guitare.
Вечером
позволяю
сверчкам
убаюкивать
меня,
аккомпанируя
их
песням
на
гитаре.
Je
vais
mieux,
attends
moi
encore
un
ptit
peu.(bis)
Мне
становится
лучше,
подожди
меня
еще
чуть-чуть.
(припев)
Je
reste
des
heures
allongée
par
terre
à
regarder
les
nuages
se
fairent,
se
défairent.
Часами
лежу
на
земле,
наблюдая,
как
облака
формируются
и
рассеиваются.
Je
sens
les
insectes
me
chatouiller,
je
les
laisse
faire,
je
les
laisse
m'inspecter.
Чувствую,
как
насекомые
щекочут
меня,
позволяю
им
делать
это,
позволяю
им
изучать
меня.
Aujourd'hui,
je
vais
mieux,
attends
moi
encore
un
ptit
peu.
Сегодня
мне
лучше,
подожди
меня
еще
немножко.
Aujourd'hui,
je
vais
bien,
peut-être
je
rentre
demain.
Сегодня
мне
хорошо,
возможно,
я
вернусь
завтра.
Aujourd'hui,
j'ai
laissée
faire
mes
mains.
Сегодня
я
позволила
своим
рукам
бездействовать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amelie Angelique Pham Van Cang
Attention! Feel free to leave feedback.