Lyrics and translation Amélie-les-Crayons - Le Bal des Vivants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Bal des Vivants
The Ball of the Living
Je
les
ai
attendu
I
waited
for
them
Au
bords
du
chemin
creux
At
the
edge
of
the
hollow
path
Ils
avaient
l'air
joyeux
tout
de
couleur
vêtuent
They
looked
joyful,
all
dressed
in
color
J'ai
emboîté
le
pas
I
followed
their
steps
Ils
m'ont
dit
dépêche
toi
They
told
me
hurry
up
Les
chaudrons
ont
sonné
le
bal
va
commencé
The
cauldrons
have
rung,
the
ball
is
about
to
begin
Nous
avons
tant
marché
que
cette
lumière
lointaine
We
walked
so
much
that
this
distant
light
Au
fil
de
nos
pas
nous
avait
rattrapé
Caught
up
with
us
as
we
walked
Quand
nous
sommes
arrivé
When
we
arrived
À
la
clairière
chaîne
At
the
clearing
chain
Nous
étions
des
centaines
peut
être
des
milliers
We
were
hundreds,
maybe
thousands
Et
je
suis
avec
vous
au
bal
des
vivants
And
I
am
with
you
at
the
ball
of
the
living
Et
je
suis
avec
vous
dans
un
tableau
géant
And
I
am
with
you
in
a
giant
tableau
Un
manège
envoûtant
c'est
payien
An
enchanting
carousel,
it's
pagan
Sous
ces
planchers
chantant
Under
these
singing
floors
Personne
n'est
chancelant
No
one
is
shaky
Tout
le
monde
se
tient,
se
tient
bien
Everyone
is
standing,
standing
well
Et
puis
on
ne
fait
qu'
un
dancère
les
musiciens
And
then
we
are
all
one
dancer,
the
musicians
C'est
la
magie
du
bal
des
vivants
It's
the
magic
of
the
ball
of
the
living
On
m'a
prise
par
le
bras
et
on
m'a
embarqué
They
took
me
by
the
arm
and
took
me
away
Je
n'est
pas
eu
le
choix
sur
l'immense
planché
I
had
no
choice
on
the
immense
floor
J'étais
bien
entouré,
le
coeur
d'une
amoureuse
I
was
well
surrounded,
the
heart
of
a
lover
Nous
étions
un
collier
à
la
file
brodeuse
We
were
a
necklace,
a
line
of
embroiderers
La
brise
je
me
souviens
à
cesser
de
souffler
The
breeze,
I
remember,
stopped
blowing
Et
vers
les
musiciens
les
yeux
se
sont
tournés
And
eyes
turned
to
the
musicians
Ils
nous
on
salué,
ils
ont
posé
leurs
mains
They
greeted
us,
they
put
their
hands
down
Le
planché
à
volé
et
la
musique
à
joué
The
floor
flew
and
the
music
played
Et
je
suis
avec
vous
au
bal
des
vivants
And
I
am
with
you
at
the
ball
of
the
living
Et
je
suis
avec
vous
dans
un
tableau
géant
And
I
am
with
you
in
a
giant
tableau
Un
manège
envoûtant
c'est
payien
An
enchanting
carousel,
it's
pagan
Sous
ces
planchers
chantant
Under
these
singing
floors
Personne
n'est
chancelant
No
one
is
shaky
Tout
le
monde
se
tient,
se
tient
bien
Everyone
is
standing,
standing
well
Et
puis
on
ne
fait
qu'
un
dancère
les
musiciens
And
then
we
are
all
one
dancer,
the
musicians
C'est
la
magie
du
bal
des
vivants
It's
the
magic
of
the
ball
of
the
living
Tous
ces
pelages
brillants
All
these
shining
coats
Tous
ces
regards
persants
All
these
piercing
glances
Toute
ces
peaux
perlées
de
sueur
et
d'amitié
All
these
skins
beaded
with
sweat
and
friendship
Tous
ces
vivants
sauvages
aux
multiples
visages
All
these
wild
living
people
with
multiple
faces
Toutes
ces
âmes
incarnés
je
les
ai
tant
aimé
All
these
embodied
souls,
I
loved
them
so
much
Cerise
sur
le
gâteau,
il
y'avait
dans
le
lot
The
icing
on
the
cake,
there
were
in
the
lot
Cavaliers
sans
cheval
et
sans
piedbot
Horsemen
without
horses
and
without
clubfoot
Des
beaux
des
bons
valseurs
Good,
handsome
waltzers
Qui
savent
te
faire
tourner
Who
know
how
to
make
you
spin
La
tête,
la
jupe
et
le
coeur
Your
head,
your
skirt,
and
your
heart
Et
je
suis
avec
vous
au
bal
des
vivants
And
I
am
with
you
at
the
ball
of
the
living
Et
je
suis
avec
vous
dans
un
tableau
géant
And
I
am
with
you
in
a
giant
tableau
Un
manège
envoûtant
c'est
payien
An
enchanting
carousel,
it's
pagan
Sous
ces
planchers
chantant
Under
these
singing
floors
Personne
n'est
chancelant
No
one
is
shaky
Tout
le
monde
se
tient,
se
tient
bien
Everyone
is
standing,
standing
well
Et
puis
on
ne
fait
qu'
un
dancère
les
musiciens
And
then
we
are
all
one
dancer,
the
musicians
C'est
la
magie
du
bal
des
vivants
It's
the
magic
of
the
ball
of
the
living
Quand
la
musique
s'arrête
When
the
music
stops
Au
soleil
du
matin
In
the
morning
sun
Et
que
tourne
ma
tête
encore
comme
un
moulin
And
my
head
still
spins
like
a
windmill
Quand
la
musique
s'arrête
le
plancher
redevient
When
the
music
stops,
the
floor
becomes
Ces
milles
bois
cloué
presque
désenchanté
These
thousand
nailed
woods
almost
disenchanted
Car
la
grande
famille
de
vivant
rassemblé
Because
the
great
family
of
living
gathered
Pour
le
temps
du
remplis
s'est
volatilisé
For
the
time
of
filling,
it
has
vanished
Et
chaques
pas
posés
sur
ce
plancher
magique
And
each
step
taken
on
this
magic
floor
Reste
une
marque
écrite
de
joie
contesté
Leaves
a
mark
written
in
joy
contested
Et
je
suis
avec
vous
au
bal
des
vivants
And
I
am
with
you
at
the
ball
of
the
living
Et
je
suis
avec
vous
dans
un
tableau
géant
And
I
am
with
you
in
a
giant
tableau
Un
manège
envoûtant
c'est
payien
An
enchanting
carousel,
it's
pagan
Sous
ces
planchers
chantant
Under
these
singing
floors
Personne
n'est
chancelant
No
one
is
shaky
Tout
le
monde
se
tient,
se
tient
bien
Everyone
is
standing,
standing
well
Et
puis
on
ne
fait
qu'
un
dancère
les
musiciens
And
then
we
are
all
one
dancer,
the
musicians
C'est
la
magie
du
bal
des
vivants
It's
the
magic
of
the
ball
of
the
living
C'est
la
magie
du
bal
des
vivants
It's
the
magic
of
the
ball
of
the
living
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amelie Angelique Pham Van Cang
Attention! Feel free to leave feedback.