Américo feat. Karla Kanora - Nuestro Juramento - Homenaje a Julio Jaramillo - translation of the lyrics into German

Nuestro Juramento - Homenaje a Julio Jaramillo - Americo translation in German




Nuestro Juramento - Homenaje a Julio Jaramillo
Unser Schwur - Hommage an Julio Jaramillo
No puedo verte triste porque me mata
Ich kann dich nicht traurig sehen, denn das bringt mich um
Tu carita de pena; mi dulce amor,
Dein trauriges Gesichtchen; meine süße Liebe,
Me duele tanto el llanto que tu derramas
Die Tränen, die du vergießt, schmerzen mich so sehr
Que se llena de angustia mi corazón.
Dass mein Herz sich mit Angst füllt.
Yo sufro lo indecible si tu entristeces,
Ich leide unsäglich, wenn du traurig wirst,
No quiero que la duda te haga llorar,
Ich will nicht, dass der Zweifel dich zum Weinen bringt,
Hemos jurado amarnos hasta la muerte
Wir haben geschworen, uns bis zum Tod zu lieben
Y si los muertos aman,
Und wenn die Toten lieben,
Despues de muertos amarnos mas.
Uns nach dem Tod noch mehr zu lieben.
Si yo muero primero, es tu promesa,
Wenn ich zuerst sterbe, ist es dein Versprechen,
Sobre de mi cadaver dejar caer
Auf meinen Leichnam fallen zu lassen
Todo el llanto que brote de tu tristeza
Alle Tränen, die deiner Traurigkeit entspringen
Y que todos se enteren de tu querer.
Und dass alle von deiner Liebe erfahren.
Si tu mueres primero, yo te prometo,
Wenn du zuerst stirbst, verspreche ich dir,
Escribiré la historia de nuestro amor
Werde ich die Geschichte unserer Liebe schreiben
Con toda el alma llena de sentimiento;
Mit ganzer Seele voller Gefühl;
La escribire con sangre,
Ich werd' sie schreiben mit Blut,
Con tinta sangre del corazon.
Mit Herzblut als Tinte.
Yo sufro lo indecible si tu entristeces,
Ich leide unsäglich, wenn du traurig wirst,
No quiero que la duda te haga llorar,
Ich will nicht, dass der Zweifel dich zum Weinen bringt,
Hemos jurado amarnos hasta la muerte
Wir haben geschworen, uns bis zum Tod zu lieben
Y si los muertos aman,
Und wenn die Toten lieben,
Despues de muertos amarnos mas.
Uns nach dem Tod noch mehr zu lieben.
Si yo muero primero, es tu promesa,
Wenn ich zuerst sterbe, ist es dein Versprechen,
Sobre de mi cadaver dejar caer
Auf meinen Leichnam fallen zu lassen
Todo el llanto que brote de tu tristeza
Alle Tränen, die deiner Traurigkeit entspringen
Y que todos se enteren de tu querer.
Und dass alle von deiner Liebe erfahren.
Si tu mueres primero, yo te prometo,
Wenn du zuerst stirbst, verspreche ich dir,
Escribiré la historia de nuestro amor
Werde ich die Geschichte unserer Liebe schreiben
Con toda el alma llena de sentimiento;
Mit ganzer Seele voller Gefühl;
La escribire con sangre,
Ich werd' sie schreiben mit Blut,
Con tinta sangre del corazon,
Mit Herzblut als Tinte,
La escribire con sangre,
Ich werd' sie schreiben mit Blut,
Con tinta sangre del corazon.
Mit Herzblut als Tinte.





Writer(s): Benito De Jesus


Attention! Feel free to leave feedback.