Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Lối Mộng
Zwei Traumwege
Trao
trả
môi
người
cười
Ich
gebe
dir
dein
Lächeln
zurück,
Vì
hai
lối
mộng
hai
hướng
trông
Denn
unsere
Träume
führen
auf
zwei
Wegen,
in
zwei
Richtungen.
Mình
thương
nhau
chưa
trót
Wir
liebten
uns,
doch
nicht
bis
zum
Ende,
Thì
chớ
mang
nỗi
buồn
theo
bước
đời
So
trage
keine
Trauer
mit
dir
auf
deinem
Lebensweg,
Cho
dù
chưa
lần
nói.
Auch
wenn
es
nie
ausgesprochen
wurde.
Nhưng
nếu
còn
đẹp
vì
nhau
Doch
wenn
es
deinetwegen
noch
schön
ist,
Xin
nhẹ
đi
vào
sầu
So
lass
uns
sanft
in
die
Trauer
gleiten.
Gợi
thương
tiếc
nhiều
đau
bấy
nhiêu
Es
weckt
viel
Bedauern,
so
viel
Schmerz.
Mình
chia
tay
đi
nhé
Lass
uns
Lebewohl
sagen,
ja?
Để
chốn
nao
với
chiều
mưa
gió
lộng
Damit
wir
irgendwo,
an
einem
Abend
mit
Wind
und
Regen,
Ta
dừng
vui
bến
mộng.
Unsere
Freude
am
Ufer
der
Träume
beenden.
Bao
lần
đi
gối
mỏi
chân
mòn
Wie
oft
schon
ging
ich,
müde
Knie,
erschöpfte
Füße,
Tâm
tư
nặng
vai
gánh
Die
Gedanken
lasten
schwer
auf
meinen
Schultern.
Đường
trần
cho
đến
nay
chỉ
còn.
Der
irdische
Weg,
bis
heute
bleibt
nur
noch:
Bờ
mi
khép
kín
Die
Lider
fest
geschlossen,
Giấc
ngủ
nào
quên
Welcher
Schlaf
lässt
vergessen?
Giấc
ngủ
nào
gọi
tên.
Welcher
Schlaf
ruft
deinen
Namen?
Quay
về
xưa
làm
gì
Warum
in
die
Vergangenheit
zurückkehren?
Giờ
hai
lối
mộng
hai
hướng
đi
Jetzt
zwei
Traumwege,
zwei
Richtungen
zu
gehen.
Niềm
ưu
tư
tôi
đếm
Meine
Sorgen
zähle
ich,
Từng
bước
trên
phố
nhỏ
đau
gót
mềm
Schritt
für
Schritt
auf
der
kleinen
Straße,
meine
zarten
Fersen
schmerzen.
Sao
rụng
nữa
đường
đêm.
Die
Sterne
fallen
mitten
in
der
Nacht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.