Lyrics and translation Ana Bacalhau feat. Diogo Piçarra - O Erro Mais Bonito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Erro Mais Bonito
The Most Beautiful Mistake
Se
eu
pudesse
regressar
aquele
dia
If
I
could
go
back
to
that
day
E
não
seguir
em
frente
como
queria
And
not
move
on
like
I
wanted
Talvez
vivesse
sem
esta
vontade
Maybe
I
would
live
without
this
desire
Se
eu
tivesse
tido
forças
para
ficar
If
I
had
had
the
strength
to
stay
E
deixasse
um
vazio
no
teu
lugar
And
left
an
emptiness
in
your
place
Eu
talvez
vivesse
sem
esta
saudade
I
would
perhaps
live
without
this
longing
Mas
de
que
vale
a
vida
se
não
é
sentida
But
what's
the
use
of
life
if
it's
not
felt
Mesmo
que
assim
seja
preciso
Even
if
it
means
Que
a
dor
nos
vá
matando
devagar
That
the
pain
will
kill
us
slowly
Choro,
mas
é
melhor
chorar
o
que
foi
feito
I
cry,
but
it's
better
to
cry
over
what
was
done
Se
não
era
por
aí
o
meu
caminho
If
that
wasn't
the
way
for
me
Tu
foste
o
meu
erro
mais
bonito
You
were
my
most
beautiful
mistake
Tu
foste
o
meu
erro
mais
bonito
You
were
my
most
beautiful
mistake
Tu
foste
o
meu
erro
mais
bonito
You
were
my
most
beautiful
mistake
Se
eu
não
fosse
atrás
de
mim
nos
teus
silêncios
If
I
hadn't
followed
myself
in
your
silences
Nem
me
perdesse
dentro
dos
teus
braços
Nor
lost
myself
in
your
arms
Talvez
vivesse
sem
este
castigo
Perhaps
I
would
live
without
this
punishment
Lenta
é
esta
lágrima
que
cai
no
chão
Slow
is
this
tear
that
falls
to
the
ground
E
ainda
me
lembra
do
calor
das
tuas
mãos
And
still
reminds
me
of
the
warmth
of
your
hands
Que
já
não
me
apertam
contra
o
teu
corpo
That
no
longer
hold
me
against
your
body
Choro,
mas
é
melhor
chorar
o
que
foi
feito
I
cry,
but
it's
better
to
cry
over
what
was
done
Se
não
era
por
aí
o
meu
caminho
If
that
wasn't
the
way
for
me
Tu
foste
o
meu
erro
mais
bonito
You
were
my
most
beautiful
mistake
Tu
foste
o
meu
erro
mais
bonito
You
were
my
most
beautiful
mistake
Tu
foste
o
meu
erro
mais
bonito
You
were
my
most
beautiful
mistake
Se
eu
não
tivesse
vivido
tudo
aquilo
If
I
hadn't
lived
through
all
that
Nem
tivesse
chorado
o
que
chorei
Nor
had
cried
what
I
cried
Eu
não
saberia
hoje
o
que
sei
I
wouldn't
know
today
what
I
know
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.