Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
que
uma
rosa
Mehr
als
eine
Rose
Mais
que
um
perfume
Mehr
als
ein
Parfüm
Dou-te
uma
cena
de
ciúme
Mache
ich
dir
eine
Eifersuchtsszene
Faço
prova
aparatosa
Mache
ich
einen
theatralischen
Beweis
Do
meu
amor
por
ti
Meiner
Liebe
zu
dir
De
peito
aberto
Mit
offener
Brust
Cabeça
ao
lume
Mit
hitzigem
Kopf
Mostro-te
as
minhas
feridas
de
guerra
Zeige
ich
dir
meine
Kriegswunden
Gentileza
que
o
peito
descerra
Eine
Geste,
die
das
Herz
offenlegt
Aceita
o
meu
ciúme
Akzeptiere
meine
Eifersucht
A
vista
de
todos
por
cortesia
Vor
aller
Augen,
als
nette
Geste,
Salta-me
a
tampa
Raste
ich
aus
Vou
ao
teto
Gehe
ich
an
die
Decke
Como
quem
cede
um
afeto
Als
ob
man
Zuneigung
schenkt
Em
plena
luz
do
dia
Am
helllichten
Tag
Ciúme
que
não
sai
do
peito
Eifersucht,
die
nicht
aus
der
Brust
weicht
Espinho
que
corta
a
direito
Dorn,
der
tief
schneidet
E
queima
como
sal
Und
brennt
wie
Salz
A
ferida
onde
fermenta
todo
o
mal
Die
Wunde,
in
der
alles
Übel
gärt
Podes
soltar
aos
quatro
ventos
Du
kannst
es
in
alle
vier
Winde
hinausposaunen
Podes
não
contar
a
ninguém
Du
kannst
es
niemandem
erzählen
Mas
toma
conta
dos
meus
tormentos
Aber
nimm
meine
Qualen
an
Como
um
presente
de
quem
te
quer
bem
Wie
ein
Geschenk
von
jemandem,
der
es
gut
mit
dir
meint
Guarda
está
birra
de
menina
Bewahre
diesen
kindischen
Anfall
Aceita
a
minha
gentileza
Akzeptiere
meine
Geste
Guarda
com
uma
certeza
Bewahre
es
mit
der
Gewissheit
De
haver
quem
te
queira
assim
Dass
es
jemanden
gibt,
der
dich
so
liebt
E
se
eu
as
vezes
abuso
do
meu
Und
wenn
ich
es
manchmal
übertreibe
É
porque
nunca
acusas
o
toque
Ist
es,
weil
du
nie
zeigst,
dass
es
dich
trifft
Por
mais
ciúme
que
eu
te
provoque
Egal
wie
viel
Eifersucht
ich
dir
gegenüber
zeige
Nem
se
quer
um
pingo
do
teu
Nicht
einmal
ein
Funken
von
deiner
Ciúme
que
não
sai
do
peito
Eifersucht,
die
nicht
aus
der
Brust
weicht
Espinho
que
corta
a
direito
Dorn,
der
tief
schneidet
E
queima
como
sal
Und
brennt
wie
Salz
A
ferida
onde
fermenta
todo
o
mal
Die
Wunde,
in
der
alles
Übel
gärt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Araujo, Miguel Araújo Jorge
Attention! Feel free to leave feedback.