Lyrics and translation Ana Bárbara - Al Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
olvido
tú
me
echaste
al
olvido
В
забвение
ты
бросил
меня
в
забвение.
Y
lo
que
yo
he
sufrido
no
se
puede
extinguir
И
то,
что
я
пережил,
не
может
быть
потушено.
No
preciso
que
te
falta
de
veras
Я
не
уверен,
что
тебе
этого
не
хватает.
Y
aunque
tú
no
me
quieras
me
hace
falta
tu
amor
И
даже
если
ты
не
любишь
меня,
мне
нужна
твоя
любовь.
En
mis
noches
soñando
contigo,
en
mis
días
pensando
de
ti
В
Мои
ночи,
мечтая
о
тебе,
в
мои
дни,
думая
о
тебе.
Esa
es
la
manera
en
que
vivo
desde
que
te
alejaste
de
mí
Это
то,
как
я
живу
с
тех
пор,
как
ты
ушел
от
меня.
En
mis
noches
soñando
contigo,
en
mis
días
pensando
de
ti
В
Мои
ночи,
мечтая
о
тебе,
в
мои
дни,
думая
о
тебе.
Esa
es
la
manera
en
que
vivo
desde
que
te
alejaste
de
mí
Это
то,
как
я
живу
с
тех
пор,
как
ты
ушел
от
меня.
Si
tienes
compasión
de
mi
corazón,
de
mi
corazón
Если
у
тебя
есть
сострадание
от
моего
сердца,
от
моего
сердца,
Vuelve
a
mí,
vuelve
a
mí
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне.
Vuelve
a
mí,
vuelve
a
mí
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне.
No
preciso
que
te
falta
de
veras
Я
не
уверен,
что
тебе
этого
не
хватает.
Y
aunque
tú
no
me
quieras
me
hace
falta
tu
amor
И
даже
если
ты
не
любишь
меня,
мне
нужна
твоя
любовь.
En
mis
noches
soñando
contigo,
en
mis
días
pensando
de
ti
В
Мои
ночи,
мечтая
о
тебе,
в
мои
дни,
думая
о
тебе.
Esa
es
la
manera
en
que
vivo
desde
que
te
alejaste
de
mí
Это
то,
как
я
живу
с
тех
пор,
как
ты
ушел
от
меня.
En
mis
noches
soñando
contigo,
en
mis
días
pensando
de
ti
В
Мои
ночи,
мечтая
о
тебе,
в
мои
дни,
думая
о
тебе.
Esa
es
la
manera
en
que
vivo
desde
que
te
alejaste
de
mí
Это
то,
как
я
живу
с
тех
пор,
как
ты
ушел
от
меня.
Si
tienes
compasión
de
mi
corazón,
de
mi
corazón
Если
у
тебя
есть
сострадание
от
моего
сердца,
от
моего
сердца,
Vuelve
a
mí,
vuelve
a
mí
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне.
Vuelve
a
mí,
vuelve
a
mí
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне.
Vuelve
a
mí,
vuelve
a
mí
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне.
Vuelve
a
mí,
vuelve
a
mí
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FIGUEROA FIGUEROA JOSE MANUEL
Attention! Feel free to leave feedback.