Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fruta Prohibida
Запретный плод
Pasaron
los
años
y
yo
no
sabía
Прошли
годы,
а
я
и
не
знала,
Cuánto
te
queria,
hasta
que
te
vi
Как
сильно
тебя
любила,
пока
не
увидела
вновь.
Mi
cuerpo
anhelaba
esas
dulces
caricias
Моё
тело
тосковало
по
тем
сладким
ласкам,
Que
siempre
le
hacías
antes
de
dormir
Которые
ты
всегда
дарил
мне
перед
сном.
Amor,
qué
ironía
Любовь,
какая
ирония,
Tu
piel
fue
tan
mía
Твоя
кожа
была
такой
моей,
Que
hoy
que
estás
con
otra
Что
сегодня,
когда
ты
с
другой,
Me
haces
sufrir
Ты
заставляешь
меня
страдать.
Estoy
atrapada
y
no
tengo
salida
Я
в
ловушке,
и
у
меня
нет
выхода,
Entre
lo
real
y
mis
fantasías
Между
реальностью
и
моими
фантазиями.
Me
robas
la
calma
Ты
крадёшь
мой
покой,
La
siento
perdida
Я
чувствую
его
потерянным.
No
puedo
negar
Не
могу
отрицать,
Que
eres
fruta
prohibida
Что
ты
— запретный
плод.
Estoy
atrapada
y
no
tengo
salida
Я
в
ловушке,
и
у
меня
нет
выхода,
Entre
lo
real
y
mis
fantasias
Между
реальностью
и
моими
фантазиями.
Me
robas
el
alma
Ты
крадёшь
мою
душу,
Mi
fe
está
perdida
Моя
вера
потеряна.
No
puedo
negarte
Не
могу
отказать
тебе,
Que
eres
fruta
prohibida
Ведь
ты
— запретный
плод.
Amor,
qué
ironia
Любовь,
какая
ирония,
Tu
piel
fue
tan
mía
Твоя
кожа
была
такой
моей,
Que
hoy
que
estás
con
otra
Что
сегодня,
когда
ты
с
другой,
Me
haces
sufrir
Ты
заставляешь
меня
страдать.
Estoy
atrapada
y
no
tengo
salida
Я
в
ловушке,
и
у
меня
нет
выхода,
Entre
lo
real
y
mis
fantasías
Между
реальностью
и
моими
фантазиями.
Me
robas
el
alma
Ты
крадёшь
мою
душу,
La
siento
perdida
Я
чувствую
её
потерянной.
No
puedo
negar
Не
могу
отрицать,
Que
eres
fruta
prohibida
Что
ты
— запретный
плод.
Estoy
atrapada
y
no
tengo
salida
Я
в
ловушке,
и
у
меня
нет
выхода,
Entre
lo
real
y
mis
fantasías
Между
реальностью
и
моими
фантазиями.
Me
robas
el
alma
Ты
крадёшь
мою
душу,
Mi
fe
está
perdida
Моя
вера
потеряна.
No
puedo
negarte
Не
могу
отказать
тебе,
Que
eres
fruta
prohibida
Ведь
ты
— запретный
плод.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Altagracia Motta
Attention! Feel free to leave feedback.