Ana Bárbara feat. Vicente Fernández - La Jugada - translation of the lyrics into Russian

La Jugada - Vicente Fernández , Ana Bárbara translation in Russian




La Jugada
Партия
No si
Я не знаю,
Juego con fuego
Играю ли с огнём,
O si pierdo la jugada
Или проиграла партию.
Puede ser amor del bueno
Может, это хорошая любовь,
O quizás
А может,
No pase nada
Не случится ничего.
Pero hoy quiero que sepas
Но сегодня хочу, чтоб знал,
Que me gustan tus miradas
Как мне нравятся твои взгляды.
Y aunque no estés conmigo
Хотя ты не рядом,
Es mi amor quien te acompaña
Моя любовь с тобою рядом.
A ver si puedes contarle
Посмотрим, сможешь ли рассказать,
Lo que ayer me platicabas
Что вчера говорил мне,
Del deseo que te provoca
О страсти, что пробуждается,
El sentir
Когда ты чувствуешь
Fuego en tu cama
Пламя в своей постели.
Cada vez entiendo menos
Всё меньше понимаю,
Mejor no analizo nada
Лучше не думать ни о чём,
Porque si esto lo razono
Ведь если всё проанализирую,
Vo' a quedarme con las ganas
То лишь останусь с желанием.
No si vale la pena
Не знаю, стоит ли того,
Esto que estamos sintiendo
Что мы сейчас чувствуем,
Si es que aún no tiene nombre
Если нет у этого имени,
Pues ya vámosle poniendo
Давай его назовём.
Yo no vivo de ilusiones
Иллюзиями не живу,
Ni tampoco de recuerdos
Воспоминаньями тоже не живу.
que y yo hemos llorado
Знаю, мы с тобою плакали,
Pero que pa' esta noche
Но уверена, что ночь сегодня
Estaremos muy contentos
Очень счастливой станет.
¡Ay, Bárbara!
Ах, Барбара!
Vas a quedar más contenta que nunca
Ты будешь счастливее чем когда-либо,
Claro que sí, mamacita
Конечно, красавица.
Ajá-ja-ja
Ха-ха-ха.
No si vale la pena
Не знаю, стоит ли того,
Esto que estamos sintiendo
Что мы сейчас чувствуем,
Si es que aún no tiene nombre
Если нет у этого имени,
Pues ya vámosle poniendo
Давай его назовём.
Yo no vivo de ilusiones
Иллюзиями не живу,
Ni tampoco de recuerdos
Воспоминаньями тоже не живу.
que y yo hemos llorado
Знаю, мы с тобою плакали,
Pero que pa' esta noche
Но уверена, что ночь сегодня
Estaremos muy contentos
Очень счастливой станет.





Writer(s): Vicente Fernandez Gomez, Altagracia Ugalde Motta


Attention! Feel free to leave feedback.