Ana Bárbara - Los Caminos de la Vida - translation of the lyrics into German

Los Caminos de la Vida - Ana Bárbaratranslation in German




Los Caminos de la Vida
Die Wege des Lebens
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
No son como yo pensaba
Sind nicht so, wie ich dachte
Como los imaginaba
Wie ich sie mir vorstellte
No son como yo creía
Sind nicht so, wie ich glaubte
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
Son muy difíciles de andar
Sind sehr schwer zu gehen
Difíciles de caminar
Schwer zu beschreiten
Yo no encuentro la salida
Ich finde den Ausgang nicht
Yo pensaba que la vida era distinta
Ich dachte, das Leben wäre anders
Cuando estaba pequeñita, yo creía
Als ich klein war, glaubte ich
Que las cosas eran fácil, como ayer
Dass die Dinge einfach wären, so wie gestern
Que mi viejecita buena, se esmeraba
Dass meine gute alte Mutter sich bemühte
Por darme todo lo que necesitaba
Mir alles zu geben, was ich brauchte
Y hoy me doy cuenta que tan fácil no es
Und heute merke ich, dass es nicht so einfach ist
Porque mi viejita ya está cansada
Denn meine alte Mutter ist schon müde
De trabajar pa mi hermano y pa
Vom Arbeiten für meinen Bruder und für mich
Y ahora con gusto me toca ayudarla
Und jetzt ist es an mir, ihr gerne zu helfen
Y por mi vieja lucharé hasta el fin
Und für meine Mutter werde ich bis zum Ende kämpfen
Por ella, lucharé hasta que me muera
Für sie werde ich kämpfen, bis ich sterbe
Y por ella no me quiero morir
Und ihretwegen will ich nicht sterben
Tampoco que se me muera mi vieja
Auch nicht, dass meine Mutter mir stirbt
Pero, ¿qué va si el destino es así?
Aber was soll's, wenn das Schicksal so ist?
Y qué razón tenías
Und wie recht du hattest
Así mero lo siento en el alma
Genau so fühle ich es in der Seele
En el alma
In der Seele
Bandida, ah
Banditin, ah
Uno sabe que la vida
Man weiß, dass das Leben
De repente ha de acabarse
Plötzlich zu Ende gehen muss
Y uno espera que sea tarde
Und man hofft, dass es spät sein wird
Que llegue la despedida
Dass der Abschied kommt
Un amigo me decía
Ein Freund sagte mir
Recompensaría a mis viejos
Er würde es seinen Eltern vergelten
Por la crianza que me dieron
Für die Erziehung, die sie ihm gaben
Y no le alcanzó la vida
Und das Leben reichte ihm nicht dafür
Por eso te pido a ti, mi Dios del cielo
Darum bitte ich dich, mein Gott im Himmel
Para que me guíes al camino correcto
Dass du mich auf den richtigen Weg führst
Para a mi viejita linda, compensar
Um meiner lieben alten Mutter etwas zurückzugeben
Para que olvide ese mal de sufrimiento
Damit sie dieses Leid des Leidens vergisst
Y que de ella se aparte todo el tormento
Und dass alle Qual von ihr weicht
Que, para criarnos, tuvo que pasar
Die sie durchmachen musste, um uns aufzuziehen
Viejita linda, tienes que entenderme
Liebe Mütterchen, du musst mich verstehen
No te preocupes, todo va a cambiar
Mach dir keine Sorgen, alles wird sich ändern
Yo sufro mucho, madrecita, al verte
Ich leide sehr, Mütterchen, dich zu sehen
Necesitada, y no te puedo dar
In Not, und ich kann dir nicht geben
A veces, lloro al sentirme impotente
Manchmal weine ich, wenn ich mich hilflos fühle
Son tantas cosas que te quiero dar
Es sind so viele Dinge, die ich dir geben möchte
Y voy a luchar incansablemente
Und ich werde unermüdlich kämpfen
Porque no mereces sufrir más
Denn du verdienst es nicht, mehr zu leiden
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
No son como yo pensaba
Sind nicht so, wie ich dachte
Como los imaginaba
Wie ich sie mir vorstellte
No son como yo creía
Sind nicht so, wie ich glaubte
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
Son muy difíciles de andar
Sind sehr schwer zu gehen
Difíciles de caminar
Schwer zu beschreiten
Yo no encuentro la salida
Ich finde den Ausgang nicht
Los caminos de la vida
Die Wege des Lebens
No son como yo pensaba
Sind nicht so, wie ich dachte
Como los imaginaba
Wie ich sie mir vorstellte
No son como yo creía
Sind nicht so, wie ich glaubte





Writer(s): Omar Geles


Attention! Feel free to leave feedback.