Lyrics and translation Ana Bárbara - Me Mata Tu Ausencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aun
no
he
podido
olvidar
tu
mirada
Я
все
еще
не
мог
забыть
твой
взгляд.
Me
cuesta
creer
que
lo
nuestro
acabo
Мне
трудно
поверить,
что
мы
закончили.
Me
enredo
en
amores
buscando
la
calma
Я
запутываюсь
в
любви,
ища
спокойствия,
Y
luego
comprendo
lo
sola
que
estoy
И
тогда
я
понимаю,
как
одинока.
Yo
no
creo
escapar
de
este
infierno
durmiendo
Я
не
думаю,
что
сбегу
из
этого
ада,
спящего,
Que
solo
en
sueños
aun
tengo
tu
amor
Что
только
во
сне
у
меня
все
еще
есть
твоя
любовь.
Mas
cuando
despierto
me
duele
el
recuerdo
Но
когда
я
просыпаюсь,
у
меня
болит
память.
En
el
triste
silencio
de
mi
habitación
В
печальной
тишине
моей
комнаты
Me
mata
tu
ausencia
Меня
убивает
твое
отсутствие.
Que
poco
sirvo
sin
tu
amor
Что
мало
я
служу
без
твоей
любви,
Yo
no
tengo
experiencia,
en
abandono
y
desamor
У
меня
нет
опыта,
в
пренебрежении
и
горе.
Me
mata
tu
ausencia
Меня
убивает
твое
отсутствие.
Se
me
derrumba
el
corazón
Мое
сердце
рушится.
Muero
de
indiferencia
desde
que
tu
me
dijiste
adiós
Я
умираю
от
безразличия
с
тех
пор,
как
ты
попрощался
со
мной.
Desde
que
tu
me
dijiste
adiós
С
тех
пор,
как
ты
попрощался
со
мной.
No
puedo
creer
que
ya
no
te
hago
falta
Я
не
могу
поверить,
что
я
больше
не
нуждаюсь
в
тебе.
Que
en
tu
corazón
ya
no
queda
nada
de
mi
Что
в
твоем
сердце
больше
ничего
не
осталось
от
меня.
Mi
vida
empezó
el
día
de
tu
llegada
Моя
жизнь
началась
в
день
твоего
приезда.
Se
me
ha
terminado
al
verte
partir
Мне
конец,
когда
ты
уходишь.
Me
mata
tu
ausencia
Меня
убивает
твое
отсутствие.
Que
poco
sirvo
sin
tu
amor
Что
мало
я
служу
без
твоей
любви,
Yo
no
tengo
experiencia,
en
abandono
y
desamor
У
меня
нет
опыта,
в
пренебрежении
и
горе.
Me
mata
tu
ausencia
Меня
убивает
твое
отсутствие.
Se
me
derrumba
el
corazón
Мое
сердце
рушится.
Muero
de
indiferencia
desde
que
tu
me
dijiste
adiós
Я
умираю
от
безразличия
с
тех
пор,
как
ты
попрощался
со
мной.
Pasan
los
días
y
no
me
resigno
a
renunciar
a
ti
Проходят
дни,
и
я
не
смиряюсь
с
тем,
чтобы
отказаться
от
тебя.
No
puedo
mas
no
puedo
mas
Я
больше
не
могу,
я
больше
не
могу.
Me
mata
tu
ausencia
Меня
убивает
твое
отсутствие.
Que
poco
sirvo
sin
tu
amor
Что
мало
я
служу
без
твоей
любви,
Yo
no
tengo
experiencia,
en
abandono
y
desamor
У
меня
нет
опыта,
в
пренебрежении
и
горе.
Me
mata
tu
ausencia
Меня
убивает
твое
отсутствие.
Se
me
derrumba
el
corazón
Мое
сердце
рушится.
Muero
de
indiferencia
desde
que
tu
me
dijiste
adiós
Я
умираю
от
безразличия
с
тех
пор,
как
ты
попрощался
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RUDY AMADO PEREZ
Attention! Feel free to leave feedback.