Lyrics and translation Ana Bárbara - Principio Y Fin
No,
por
favor,
Нет,
пожалуйста.,
No
hagas
dificil
el
momento
que
me
duele,
Не
усложняй
момент,
который
причиняет
мне
боль.,
No,
pudo
ser
Нет,
это
могло
быть
Estoy
a
punto
de
partir
amor
comprende,
Я
собираюсь
уйти,
любовь
пойми.,
Que
en
el
amor
Что
в
любви
Hay
un
principio
pero
tambien
hay
un
fin,
Есть
начало,
но
есть
и
конец.,
Precisamente
lo
nuestro
llego
a
su
fin.
Как
раз
нашему
делу
и
пришел
конец.
Yo
estoy
segura
de
que
tu
vas
encontrar
Я
уверена,
что
ты
найдешь
Alguien
que
te
ame,
alguien
mas
en
quien
pensar,
Кто-то,
кто
любит
тебя,
кто-то
еще,
о
ком
можно
думать.,
Aunque
me
duela
yo
le
cedo
mi
lugar.
Даже
если
мне
больно,
я
уступаю
ему
свое
место.
Pero
no
le
digas
lo
que
a
mí,
Но
не
говори
ему,
что
мне.,
Y
no
la
beses
como
a
mí
И
не
целуй
ее
так,
как
меня.
Mejor
inventa
otra
forma
de
querer,
Лучше
придумай
другой
способ
хотеть,
No
me
recuerdes
sé
que
o
puedes
hacer.
Не
напоминай
мне,
что
ты
можешь
сделать.
Y
si
te
preguntara
por
mí,
И
если
бы
я
спросил
тебя
обо
мне,,
No
le
digas
nada
por
favor
Не
говори
ему
ничего,
пожалуйста.
Dile
que
olvidaste,
y
que
no
quieres
recordar,
Скажи
ему,
что
ты
забыл,
и
что
ты
не
хочешь
вспоминать.,
A
un
amor
muerto
hay
que
dejarlo
por
la
paz,
Мертвую
любовь
нужно
оставить
ради
мира.,
A
un
amor
muerto
hay
que
dejarlo
descanzar...
Мертвой
любви
надо
дать
отдохнуть...
Yo
estoy
segura
de
que
tu
vas
encontrar
Я
уверена,
что
ты
найдешь
Alguien
que
te
ame,
alguien
mas
en
quien
pensar,
Кто-то,
кто
любит
тебя,
кто-то
еще,
о
ком
можно
думать.,
Aunque
me
duela
yo
le
cedo
mi
lugar.
Даже
если
мне
больно,
я
уступаю
ему
свое
место.
Pero
no
le
digas
lo
que
a
mí,
Но
не
говори
ему,
что
мне.,
Y
no
la
beses
como
a
mí
И
не
целуй
ее
так,
как
меня.
Mejor
inventa
otra
forma
de
querer,
Лучше
придумай
другой
способ
хотеть,
No
me
recuerdes
sé
que
o
puedes
hacer.
Не
напоминай
мне,
что
ты
можешь
сделать.
Y
si
te
preguntara
por
mí,
И
если
бы
я
спросил
тебя
обо
мне,,
No
le
digas
nada
por
favor
Не
говори
ему
ничего,
пожалуйста.
Dile
que
olvidaste,
y
que
no
quieres
recordar,
Скажи
ему,
что
ты
забыл,
и
что
ты
не
хочешь
вспоминать.,
A
un
amor
muerto
hay
que
dejarlo
por
la
paz,
Мертвую
любовь
нужно
оставить
ради
мира.,
A
un
amor
muerto
hay
que
dejarlo
descanzar...
Мертвой
любви
надо
дать
отдохнуть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Velazquez Aguilar Jaime
Attention! Feel free to leave feedback.