Lyrics and translation Ana Bárbara - Principio Y Fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
por
favor,
Нет,
пожалуйста.,
No
hagas
dificil
el
momento
que
me
duele,
Не
усложняй
момент,
который
причиняет
мне
боль.,
No,
pudo
ser
Нет,
это
могло
быть
Estoy
a
punto
de
partir
amor
comprende,
Я
собираюсь
уйти,
любовь
пойми.,
Que
en
el
amor
Что
в
любви
Hay
un
principio
pero
tambien
hay
un
fin,
Есть
начало,
но
есть
и
конец.,
Precisamente
lo
nuestro
llego
a
su
fin.
Как
раз
нашему
делу
и
пришел
конец.
Yo
estoy
segura
de
que
tu
vas
encontrar
Я
уверена,
что
ты
найдешь
Alguien
que
te
ame,
alguien
mas
en
quien
pensar,
Кто-то,
кто
любит
тебя,
кто-то
еще,
о
ком
можно
думать.,
Aunque
me
duela
yo
le
cedo
mi
lugar.
Даже
если
мне
больно,
я
уступаю
ему
свое
место.
Pero
no
le
digas
lo
que
a
mí,
Но
не
говори
ему,
что
мне.,
Y
no
la
beses
como
a
mí
И
не
целуй
ее
так,
как
меня.
Mejor
inventa
otra
forma
de
querer,
Лучше
придумай
другой
способ
хотеть,
No
me
recuerdes
sé
que
o
puedes
hacer.
Не
напоминай
мне,
что
ты
можешь
сделать.
Y
si
te
preguntara
por
mí,
И
если
бы
я
спросил
тебя
обо
мне,,
No
le
digas
nada
por
favor
Не
говори
ему
ничего,
пожалуйста.
Dile
que
olvidaste,
y
que
no
quieres
recordar,
Скажи
ему,
что
ты
забыл,
и
что
ты
не
хочешь
вспоминать.,
A
un
amor
muerto
hay
que
dejarlo
por
la
paz,
Мертвую
любовь
нужно
оставить
ради
мира.,
A
un
amor
muerto
hay
que
dejarlo
descanzar...
Мертвой
любви
надо
дать
отдохнуть...
Yo
estoy
segura
de
que
tu
vas
encontrar
Я
уверена,
что
ты
найдешь
Alguien
que
te
ame,
alguien
mas
en
quien
pensar,
Кто-то,
кто
любит
тебя,
кто-то
еще,
о
ком
можно
думать.,
Aunque
me
duela
yo
le
cedo
mi
lugar.
Даже
если
мне
больно,
я
уступаю
ему
свое
место.
Pero
no
le
digas
lo
que
a
mí,
Но
не
говори
ему,
что
мне.,
Y
no
la
beses
como
a
mí
И
не
целуй
ее
так,
как
меня.
Mejor
inventa
otra
forma
de
querer,
Лучше
придумай
другой
способ
хотеть,
No
me
recuerdes
sé
que
o
puedes
hacer.
Не
напоминай
мне,
что
ты
можешь
сделать.
Y
si
te
preguntara
por
mí,
И
если
бы
я
спросил
тебя
обо
мне,,
No
le
digas
nada
por
favor
Не
говори
ему
ничего,
пожалуйста.
Dile
que
olvidaste,
y
que
no
quieres
recordar,
Скажи
ему,
что
ты
забыл,
и
что
ты
не
хочешь
вспоминать.,
A
un
amor
muerto
hay
que
dejarlo
por
la
paz,
Мертвую
любовь
нужно
оставить
ради
мира.,
A
un
amor
muerto
hay
que
dejarlo
descanzar...
Мертвой
любви
надо
дать
отдохнуть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Velazquez Aguilar Jaime
Attention! Feel free to leave feedback.