Ana Belén con Antonio Banderas - No sé por que te quiero - translation of the lyrics into German

No sé por que te quiero - Antonio Banderas , Ana Belén translation in German




No sé por que te quiero
Ich weiß nicht, warum ich dich liebe
No por que te quiero
Ich weiß nicht, warum ich dich liebe
Sera que tengo alma de bolero
Vielleicht habe ich die Seele eines Boleros
siempre buscas, lo que no tengo,
Du suchst immer, was ich nicht habe,
Te busco en todos y no te encuentro
Ich suche dich in allen und finde dich nicht
Dijo tu nombre cuando no debo
Ich sagte deinen Namen, wenn ich nicht sollte
No se por que te quiero
Ich weiß nicht, warum ich dich liebe
Si voy a tientas
Wenn ich tastend gehe
Tu vas sin freno
Fährst du ohne Bremse
Te me apareces en los espejos
Du erscheinst mir in den Spiegeln
Como una sombra de cuerpo entero
Wie ein Schatten ganzen Körpers
Yo me pegizco no me lo creó
Ich zermürbe mich, ich glaube es nicht
Si no me hicieran falta tus besos
Wenn ich deine Küsse nicht bräuchte
Me tratarias mejor que a un perro
Würdest du mich besser behandeln als einen Hund
Piensa que es libre porque anda suelto
Du denkst, du bist frei, weil du losgelassen bist
Mientras arrastra la soga al cuello
Während du das Seil am Hals schleifst
Querer como te quiero
Dich so zu lieben, wie ich dich liebe
No va a caber en ningun bolero
Wird in keinen Bolero passen
Te me desbordas dentro del pecho
Du überflutest mich in meiner Brust
Me robas tantas horas de sueño
Du raubst mir so viele Stunden Schlaf
Me miento tanto que me lo creó
Ich lüge mich so oft an, dass ich es glaube
Si no me hicieran falta tus besos
Wenn ich deine Küsse nicht bräuchte
Me tratarias mejor que a un perro
Würdest du mich besser behandeln als einen Hund
Piensa que ea libre por que anda suelto
Du denkst, du bist frei, weil du losgelassen bist
Mientras arrastra la soga al cuello
Während du das Seil am Hals schleifst
Querer como te quiero
Dich so zu lieben, wie ich dich liebe
No tiene nombrw ni documentos, no tiene madre, no tiene precio soy hoja seca que arrastra el tiempo medio feliz en medio del cielo.
Hat keinen Namen noch Papiere, hat keine Mutter, hat keinen Preis, ich bin ein trockenes Blatt, das die Zeit mitreißt, halb glücklich in der Mitte des Himmels.






Attention! Feel free to leave feedback.