Lyrics and translation Ana Belén feat. 440 - Derroche - Nueva Version
Derroche - Nueva Version
Lavishness - New Version
El
reloj
de
cuerda
suspendido
The
spring-driven
clock
suspended
El
teléfono
desconectado
The
disconnected
telephone
En
la
mesa
dos
copas
de
vino
Two
glasses
of
wine
on
the
table
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano
And
the
night
got
out
of
hand
Una
luz
rosada
imaginamos
We
imagine
a
rosy-colored
light
Comenzamos
por
probar
el
vino
We
start
by
tasting
the
wine
Con
mirarnos
todo
lo
dijimos
By
looking
at
each
other,
we
say
everything
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano
And
the
night
got
out
of
hand
Si
supiera
contar
If
I
could
count
it
Todo
lo
que
sentí
All
I
felt
No
quedó
un
lugar
There
was
no
place
Que
no
anduviera
en
ti
That
wasn't
on
you
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness
Que
no
acabe
esta
noche,
ni
esta
luna
de
abril
May
this
night
not
end,
nor
this
April
moon
Para
entrar
en
el
cielo
no
es
preciso
morir
You
don't
have
to
die
to
enter
heaven
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness
Parecíamos
dos
irracionales
We
seemed
like
two
irrational
beings
Que
se
iban
a
morir
mañana
Who
were
going
to
die
tomorrow
Derrochamos
no
importaba
nada
We
squandered
it
didn't
matter
Las
reservas
de
los
manantiales
The
springs'
reserves
Parecíamos
dos
irracionales
We
seemed
like
two
irrational
beings
Que
se
iban
a
morir
mañana
Who
were
going
to
die
tomorrow
Si
pudiera
contar
todo
lo
que
sentí
If
I
could
count
everything
I
felt
No
quedó
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti
There
wasn't
a
place
that
didn't
move
in
you
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness
Que
no
acabe
esta
noche,
ni
esta
luna
de
abril
May
this
night
not
end,
nor
this
April
moon
Para
entrar
en
el
cielo
no
es
preciso
morir
You
don't
have
to
die
to
enter
heaven
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura.
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness.
La
noche
es
testigo
de
esta
inmensa
locura)
The
night
is
a
witness
to
this
immense
madness)
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness
Nuestra
ruta
de
amor
se
convierte
en
ternura)
Our
love
route
turns
into
tenderness)
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
(be-sos,
ter-nu-ra)
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness
(kisses,
tenderness)
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
de
amor.
(be-sos,
be-sos)
What
a
lavishness
of
love,
of
love.
(kisses,
kisses)
Que
no
acabe
esta
noche,
ni
esta
luna
de
abril
May
this
night
not
end,
nor
this
April
moon
Para
entrar
en
el
cielo
no
es
preciso
morir
You
don't
have
to
die
to
enter
heaven
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura.
(Oyeme!)
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness.
(Listen
to
me!)
Besos,
ternura,
(Besos,
Ternura)
Kisses,
tenderness,
(Kisses,
Tenderness)
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness
Besos,
ternura
(Oye
vida)
Kisses,
tenderness
(Listen,
my
life)
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
(y
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness
(and
La
noche
es
testigo
de
esta
inmensa
locura)
The
night
is
a
witness
to
this
immense
madness)
Besos,
ternura
Kisses,
tenderness
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura.
What
a
lavishness
of
love,
how
much
madness.
Nuestra
ruta
de
amor
se
convierte
en
ternura)
Our
love
route
turns
into
tenderness)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel De Jesus Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.