Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Estampa
Feine Gestalt
Una
veredita
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
Ein
fröhlicher
kleiner
Pfad
im
Mond-
oder
Sonnenlicht
Tendida
como
una
cinta
con
sus
lados
de
arrebol
Ausgestreckt
wie
ein
Band
mit
seinen
glutroten
Seiten
Arrebol
de
los
geranios
y
sonrisas
con
rubor
Glutrot
der
Geranien
und
Lächeln
mit
Erröten
Arrebol
de
los
claveles
y
las
mejillas
en
flor
Glutrot
der
Nelken
und
blühender
Wangen
Perfumada
de
magnolia
rociada
de
mañanita
Duftend
nach
Magnolie,
betaut
vom
frühen
Morgen
La
veredita
sonríe
cuando
tu
piel
acaricia
Der
kleine
Pfad
lächelt,
wenn
dein
Schritt
ihn
streichelt
Y
la
cuculí
se
ríe
y
la
ventana
se
agita
Und
die
Turteltaube
lacht
und
das
Fenster
bewegt
sich
Cuando
por
esa
vereda
su
fina
estampa
pasea
Wenn
auf
diesem
Pfad
deine
feine
Gestalt
spaziert
Fina
estampa
Feine
Gestalt
Caballero
de
fina
estampa
Kavalier
von
feiner
Gestalt
Un
lucero
Ein
Morgenstern
No
sonriera
bajo
un
sombrero
Würde
nicht
lächeln
unter
einem
Hut
No
sonriera
Würde
nicht
lächeln
Más
hermoso
ni
más
luciera
Schöner
und
nicht
heller
strahlen
Y
en
tu
andar,
andar,
reluce
Und
in
deinem
Gang,
Gang,
erstrahlt
La
acera
al
andar,
andar
Der
Gehsteig
beim
Gehen,
Gehen
Te
lleva
hacia
los
aguajes
y
a
los
patios
encantados
Er
führt
dich
zu
den
Wasserstellen
und
den
verzauberten
Innenhöfen
Te
lleva
hacia
las
plazuelas
y
a
los
amores
soñados
Er
führt
dich
zu
den
kleinen
Plätzen
und
den
erträumten
Lieben
Veredita
que
se
arrulla
con
tafetanes
bordados
Kleiner
Pfad,
der
sich
wiegt
mit
besticktem
Taft
Tacón
de
chapín
de
seda
y
fustes
almidonados
Absatz
von
Seidenpantoffeln
und
gestärkten
Petticoats
Es
un
caminito
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
Es
ist
ein
fröhlicher
kleiner
Weg
im
Mond-
oder
Sonnenlicht
Que
he
de
recorrer
cantando,
por
si
te
puedo
alcanzar
Den
ich
singend
entlanggehen
muss,
ob
ich
dich
erreichen
kann
Fina
estampa
caballero,
quién
te
pudiera
guardar
Feine
Gestalt,
Kavalier,
wer
könnte
dich
doch
behüten
Fina
estampa
Feine
Gestalt
Caballero
de
fina
estampa
Kavalier
von
feiner
Gestalt
Un
lucero
Ein
Morgenstern
Que
sonriera
bajo
un
sombrero
Der
unter
einem
Hut
lächelte
No
sonriera
Würde
nicht
lächeln
Más
hermoso
ni
más
luciera
Schöner
und
nicht
heller
strahlen
Y
en
tu
andar,
andar,
reluce
Und
in
deinem
Gang,
Gang,
erstrahlt
La
acera
al
andar,
andar
Der
Gehsteig
beim
Gehen,
Gehen
Fina
estampa
(fina
estampa)
Feine
Gestalt
(feine
Gestalt)
Caballero
de
fina
estampa
Kavalier
von
feiner
Gestalt
Un
lucero
Ein
Morgenstern
Que
sonriera
bajo
un
sombrero
Der
unter
einem
Hut
lächelte
No
sonriera
Würde
nicht
lächeln
Más
hermoso
ni
más
luciera
Schöner
und
nicht
heller
strahlen
Y
en
tu
andar,
andar,
reluce
Und
in
deinem
Gang,
Gang,
erstrahlt
La
acera
al
andar,
andar
Der
Gehsteig
beim
Gehen,
Gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabel Chabuca Granda
Attention! Feel free to leave feedback.