Miguel Rios feat. Joaquín Sabina, Ana Belén, Víctor Manuel, Juan Echanove & Joan Manuel Serrat - Banana Republic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Rios feat. Joaquín Sabina, Ana Belén, Víctor Manuel, Juan Echanove & Joan Manuel Serrat - Banana Republic




Banana Republic
Банановая республика
Existe un país en los trópicos
Есть страна в тропиках,
Donde el sol es un sol de verdad
Где солнце настоящее солнце,
Y a la sombra de bosques exóticos
И в тени экзотических лесов,
Imagínate lo bien que se está.
Представь себе, как там хорошо.
Los locos que el mundo no traga
Мы, безумцы, которых мир не принимает,
Nos juntamos al anochecer
Собираемся с наступлением ночи,
Dando vueltas a un sueño probable,
Мечтая о возможном сне,
A un amor que no ha podido ser.
О любви, которой не суждено было сбыться.
Y mientras el mundo se queda
И пока мир остается
Transitando por la misma vía
На том же пути,
Aquí estamos rueda que te rueda
Мы здесь, колесо вертится,
Ahullentando la melancolía.
Прогоняя меланхолию.
Pasamos al vuelo a las lágrimas
Мы обращаем слезы в мимолетный порыв,
Las bebemos con vino y con miel
Запиваем их вином и медом,
Y aprendemos la risa del cómico
И учимся смеху комика,
Y salvamos así la piel.
И таким образом спасаем себя.
Existe un país en los trópicos
Есть страна в тропиках,
Donde a veces el frío es mortal
Где иногда холод смертелен,
Cuando un alma se enferma de veras
Когда душа по-настоящему больна
Por anemia de libertad.
От анемии свободы.
Allí le ponemos dos alas
Там мы даем ей два крыла,
Le enseñamos de nuevo el vuelo
Снова учим ее летать,
Y aparece de repente el sol
И вдруг появляется солнце,
Calentando nuevamente el cielo.
Снова согревая небо.
Y mientras el mundo se queda
И пока мир остается
Transitando por la misma vía
На том же пути,
Aquí estamos rueda que te rueda
Мы здесь, колесо вертится,
Ahullentando la melancolía.
Прогоняя меланхолию.
Pasamos al vuelo a las lágrimas
Мы обращаем слезы в мимолетный порыв,
Las bebemos con vino y con miel
Запиваем их вином и медом,
Y aprendemos la risa del cómico
И учимся смеху комика,
Y salvamos así la piel.
И таким образом спасаем себя.
Pasamos al vuelo a las lágrimas
Мы обращаем слезы в мимолетный порыв,
Las bebemos con vino y con miel
Запиваем их вином и медом,
Y aprendemos la risa del cómico
И учимся смеху комика,
Y salvamos así la piel.
И таким образом спасаем себя.





Writer(s): Steve Goodman, Jim Rothermel


Attention! Feel free to leave feedback.