Ana Belén - A Veces Sueño Con Nubes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ana Belén - A Veces Sueño Con Nubes




A Veces Sueño Con Nubes
Иногда я мечтаю о облаках
A veces sueño con nubes
Иногда я мечтаю о облаках,
Y me gusta verlas pasar
И мне нравится смотреть, как они плывут мимо,
Viajan empujadas por el viento
Их несет ветер,
Sin saber si vienen o si van
Они не ведают, откуда пришли и куда идут.
A veces soy una nube
Иногда я сама становлюсь облаком,
Desde arriba todo me da igual
Сверху на все мне плевать,
Miro todo y todo es tan pequeño
Я наблюдаю за всем, и все кажется таким маленьким,
Que nunca me canso de mirar
Что я никогда не устану смотреть.
Soy la niña tras el cristal
Я девочка за стеклом,
Aprendiendo como volar
Учусь летать.
Los juguetes vuelan sin darnos cuenta
Игрушки взлетают, когда мы отпускаем их,
Si le damos hilo a nuestra cometa...
Если мы дадим нашей воздушной змее больше нити...
A veces pasa una nube
Иногда мимо пролетает облако,
Tengo envidia de su libertad
Мне так завидно его свободе,
Nunca sabe lo que hará a la noche
Оно никогда не знает, что будет делать ночью,
Si amanecerá dentro del mar
Заснет ли оно в море…
A veces toco las nubes
Иногда я касаюсь облаков,
Si consigo estar dentro de ti
Если мне удается оказаться в тебе,
Desde adentro el mundo es tan pequeño
Изнутри мир так мал,
Que lo que comienza acaba en ti
Что все начинается и заканчивается в тебе.
Soy la niña tras el cristal
Я девочка за стеклом,
Aprendiendo como volar
Учусь летать.
Los juguetes vuelan sin darnos cuenta
Игрушки взлетают, когда мы отпускаем их,
Si le damos hilo a nuestra cometa...
Если мы дадим нашей воздушной змее больше нити...
Soy la niña tras el cristal
Я девочка за стеклом,
Aprendiendo como volar
Учусь летать.
Los juguetes vuelan sin darnos cuenta
Игрушки взлетают, когда мы отпускаем их,
Si le damos hilo a nuestra cometa...
Если мы дадим нашей воздушной змее больше нити...
Aprendiendo como volar
Учусь летать.
Los juguetes vuelan sin darnos cuenta
Игрушки взлетают, когда мы отпускаем их,
Si le damos hilo a nuestra cometa...
Если мы дадим нашей воздушной змее больше нити...





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez, David San Jose Cuesta


Attention! Feel free to leave feedback.