Ana Belén - Canción Carioca - translation of the lyrics into German

Canción Carioca - Ana Beléntranslation in German




Canción Carioca
Carioca-Lied
¿Te hablaron ya de Río
Hast du schon von Rio gehört
Del Pan, del Corcovado
Vom Brot, vom Corcovado
Y el sanguinario estío
Und dem mörderischen Sommer
¿Te han hablado?
Hat man dir erzählt?
De la boite Encendida
Vom erleuchteten Nachtclub
Y el Salón Apagado
Und dem dunklen Salon
Del verdor de la vida
Vom Grün des Lebens
¿Te han hablado?
Hat man dir erzählt?
Del carnaval rupestre
Vom ruppigen Karneval
Semental desbocado
Dem wilden Hengst
Rojo arcángel terrestre
Rotem irdischem Engel
¿Te han hablado?
Hat man dir erzählt?
Del mar y la campaña
Vom Meer und vom Land
Del cielo repujado
Vom geprägten Himmel
Que ni una nube empaña
Den keine Wolke trübt
¿Te han hablado?
Hat man dir erzählt?
Yo te hablo de otro Río
Ich erzähl dir von einem anderen Rio
Del Río de Janeiro
Von Rio de Janeiro
De no techo, frío
Ohne Dach, dafür Kälte
Hambre sí, no cruzeiro
Hunger ja, keinen Cruzeiro
Yo te hablo de otro Río
Ich erzähl dir von einem anderen Rio
Del Río de Janeiro
Von Rio de Janeiro
De no techo, frío
Ohne Dach, dafür Kälte
Hambre sí, no cruzeiro
Hunger ja, keinen Cruzeiro
Del llanto sin pañuelo
Von Tränen ohne Tuch
Del pecho sin escudo
Von der Brust ohne Schild
De la trampa y el vuelo
Von der Falle und dem Flug
De la soga y el nudo
Vom Strick und dem Knoten
El jazz en la soirée
Jazz in der Soirée
Sacude el aire denso
Erschüttert die schwere Luft
Yo pienso en el café
Ich denk an den Kaffee
Y lloro cuando pienso
Und wein, wenn ich denk
Mas, pienso en la favela
Doch dann denk ich an die Favela
La vida allí estancada
Das stockende Leben dort
Es un ojo que vela
Es ist ein wachendes Auge
Y pienso en la alborada
Und ich denk an die Morgendämmerung
¿Te hablaron ya de Río?
Hast du schon von Rio gehört?
Con su puñal clavado
Mit seinem Dolch im Herzen
En el pecho sombrío
In der düsteren Brust
¿Te han hablado?
Hat man dir erzählt?
Yo te hablo de otro Río
Ich erzähl dir von einem anderen Rio
Del Río de Janeiro
Von Rio de Janeiro
De no techo, frío
Ohne Dach, dafür Kälte
Hambre sí, no cruzeiro
Hunger ja, keinen Cruzeiro
Yo te hablo de otro Río
Ich erzähl dir von einem anderen Rio
Del Río de Janeiro
Von Rio de Janeiro
De no techo, frío
Ohne Dach, dafür Kälte
Hambre sí, no cruzeiro
Hunger ja, keinen Cruzeiro





Writer(s): Sergio Pablo Aschero


Attention! Feel free to leave feedback.