Ana Belén feat. Lucio Dalla - Caruso (with Lucio Dalla) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ana Belén feat. Lucio Dalla - Caruso (with Lucio Dalla)




Caruso (with Lucio Dalla)
Caruso (with Lucio Dalla)
Aquí, donde el mar reluce y sopla fuerte el viento
Here, where the sea sways and the wind whispers bold
Sobre una vieja terraza mirando al golfo de Sorrento
Upon an ancient terrace, facing Sorrento's bay of gold
Un hombre abraza a una muchacha, ahogado por el llanto
A man embraces a maiden, suffocating in despair
Luego, se aclara la voz y da comienzo al canto
Then, he clears his quivering voice and slowly starts his prayer
Te voglio bene assai
I love you so much my dear
Ma tanto, tanto bene sai
More than words can say my dear
È una catena ormai
It's a chain that binds us now
Che scioglie il sangue rinde bene sai
A bond that melts my soul, melts and flows, my dear
Vio alguna luz dentro del mar, pensó en las noches de su América
He saw a glimmer in the sea, and visions of his homeland filled his mind
Pero, era solo algún reflejo y la blanca estela de un barco
But it was only soft moonlight, and the trail of a distant boat behind
Sintió el dolor en esa música que arranca del piano
He felt the sorrow of that song, entwined in the piano's gentle sigh
Mas, cuando vio la luna salir trás una nube
Yet, when he saw the moon appear, peeking from behind the veil of night
No supo imaginar muerte más dulce
He could not imagine a sweeter way to die
Miró sus ojos de muchacha
He gazed into the depths of her emerald eyes
Ojos tan verdes como el mar
Eyes as green as the boundless sea
Luego de improviso aquella lágrima
And then, a single tear escaped
Y ya no pudo respirar
Suffocating his aching plea
Te voglio bene assai
I love you so much my dear
Ma tanto, tanto bene sai
More than words can say my dear
È una catena ormai
It's a chain that binds us now
Che scioglie il sangue rinde bene sai
A bond that melts my soul, melts and flows, my dear
La fuerza de la lírica como un gran drama falso
The power of these words, like a grand and tragic play
Que con un buen disfraz y con la mímica te arrastra, sin embargo
With skillful guise, its mimicry can lead your heart astray
Pero, dos ojos que te miran de cerca son tan ciertos
Yet, two eyes that meet your own, their gaze so pure and true
Te hacen recordar palabras, confunden pensamientos
Stir memories, cloud thoughts, and leave you feeling blue
Así y todo, parece tan pequeño
Still, it seems so small, so frail
Hasta las noches de su América
Even the memories of his distant homeland's embrace
Miras atrás y ves tu vida
You look back and watch your life unfold
Como la estela de un barco
Like the wake of a ship that sails into space
Lo sé, la vida que se acaba
I know, my life is fading now
No quiero ni pensarlo
I dare not think of what's to be
Así se siente ya feliz
In this moment, I find solace, I am free
Para retomar su canto
And so, I lift my voice to sing once more, for thee
Te voglio bene assai
I love you so much my dear
Ma tanto, tanto bene sai
More than words can say my dear
È una catena ormai
It's a chain that binds us now
Che scioglie il sangue rinde bene sai
A bond that melts my soul, melts and flows, my dear
Te voglio bene assai
I love you so much my dear
Ma tanto, tanto bene sai
More than words can say my dear
È una catena ormai
It's a chain that binds us now
Che scioglie il sangue rinde bene (Rinde bene)
A bond that melts my soul, melts and flows, my dear





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! Feel free to leave feedback.