Ana Belén - Cuentos Para No Dormir - translation of the lyrics into German

Cuentos Para No Dormir - Ana Beléntranslation in German




Cuentos Para No Dormir
Geschichten zum Nicht-Einschlafen
Deja que te cuente hijo a donde iremos hoy
Lass mich dir erzählen, Sohn, wohin wir heute gehen
Llegaremos a la playa cuando salga el sol
Wir werden am Strand ankommen, wenn die Sonne aufgeht
No te olvides tu libreta para dibujar
Vergiss dein Heft nicht, um zu zeichnen
Vamos a pasar el día navegando en el mar
Wir werden den Tag auf dem Meer segelnd verbringen
Tienes que abrigarte un poco, el viento soplará
Du musst dich ein wenig wärmer anziehen, der Wind wird wehen
Y ponerte este chaleco, aún no sabes nadar
Und diese Weste anziehen, du kannst noch nicht schwimmen
Deja el coche de hojalata, falta no te hará
Lass das Blechauto, es wird dir nicht fehlen
Piensa solo en disfrutar de este día en el mar
Denk nur daran, diesen Tag auf dem Meer zu genießen
En este viaje
Auf dieser Reise
Protegidos por la luna y las estrellas
Beschützt vom Mond und den Sternen
Viajaremos con delfines y ballenas
Werden wir mit Delfinen und Walen reisen
Y te abrigaré si el frío no da tregua
Und ich werde dich wärmen, wenn die Kälte nicht nachlässt
Si la oscuridad te asusta, cantaremos
Wenn die Dunkelheit dir Angst macht, werden wir singen
Agarrándonos al plástico del suelo
Und uns am Plastik des Bodens festhalten
Por si el barco naufragara sin remedio
Falls das Schiff rettungslos untergeht
Mientras yo te cuento cuentos para dormir
Während ich dir Geschichten zum Einschlafen erzähle
Deja que te ponga crema, el sol nos quemará
Lass mich dich eincremen, die Sonne wird uns verbrennen
Llevarás aquí apuntado tu nombre y la ciudad
Hier wirst du deinen Namen und die Stadt notieren
Donde viven tus hermanos, no quiero pensar
Wo deine Geschwister leben, ich will nicht denken
Que las cosas se torcieran navegando en el mar
Dass etwas schiefgeht, während wir auf dem Meer segeln
En este viaje
Auf dieser Reise
Llegaremos donde quieran las mareas
Werden wir ankommen, wohin die Gezeiten uns tragen
Obligados a escapar de nuestra tierra
Gezwungen, unser Land zu verlassen
Condenados a buscar nuevas fronteras
Verdammt, neue Grenzen zu suchen
A dejar atrás aquello que perdemos
Zurückzulassen, was wir verlieren
Agarrándonos al plástico del suelo
Und uns am Plastik des Bodens festhalten
Que ese barco ya naufraga sin remedio
Denn dieses Schiff geht schon rettungslos unter
Mientras yo te cuento cuentos para dormir
Während ich dir Geschichten zum Einschlafen erzähle





Writer(s): Ana Belén


Attention! Feel free to leave feedback.