Lyrics and translation Ana Belén - Derroche (Nueva Versión)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derroche (Nueva Versión)
Излишество (Новая версия)
El
reloj
de
cuerda
suspendido
Часы
с
маятником
остановились
El
teléfono
desconectado
Телефон
отключен
En
una
mesa
dos
copas
de
vino
На
столе
два
бокала
вина
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano...
И
ночь
вырвалась
из-под
контроля...
Una
luz
rosada
imaginamos
Мы
представили
себе
розоватый
свет
Comenzamos
por
probar
el
vino
И
начали
пробовать
вино
Con
mirarnos
todo
lo
dijimos
Взглядом
мы
все
сказали
друг
другу
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano...
И
ночь
вырвалась
из-под
контроля...
Si
supiera
contar
todo
lo
que
sentí
Если
бы
я
смог
рассказать,
что
я
чувствовал
No
quedó
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti.
Не
осталось
бы
места,
где
бы
я
не
побывал
с
тобой
Besos,
ternura,
Поцелуи,
нежность,
Qué
derroche
de
amor,
Какое
излишество
любви,
Cuánta
locura.
Какая
безумие
Que
no
acabe
esta
noche,
Пусть
эта
ночь
не
закончится,
Ni
esta
luna
de
abril
И
эта
апрельская
луна
Para
entrar
en
el
cielo
Для
попадания
в
рай
No
es
preciso
morir.
Не
нужно
умирать.
Besos,
ternura,
Поцелуи,
нежность,
Qué
derroche
de
amor,
Какое
излишество
любви,
Cuánta
locura.
Какая
безумие
Parecíamos
dos
irracionales
Мы
казались
двумя
безумцами
Que
se
iban
a
morir
mañana
Которым
осталось
жить
один
день
Derrochamos
no
importaba
nada
Мы
тратили
все,
неважно
было
ничто
Las
reservas
de
los
manantiales.
Резервы
всех
источников
Parecíamos
dos
irracionales
Мы
казались
двумя
безумцами
Que
se
iban
a
morir
mañana,
Которым
осталось
жить
один
день
Si
supiera
contar
todo
lo
que
sentí
Если
бы
я
смог
рассказать,
что
я
чувствовал
No
quedó
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti.
Не
осталось
бы
места,
где
бы
я
не
побывал
с
тобой
Besos,
ternura,
Поцелуи,
нежность,
Qué
derroche
de
amor,
Какое
излишество
любви,
Cuánta
locura.
Какая
безумие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel De Jesus Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.