Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derroche (with 4:40) (Nueva Version)
Verschwendung (mit 4:40) (Neue Version)
El
reloj
de
cuerda
suspendido
Die
aufgezogene
Uhr
steht
still
El
teléfono
desconectado
Das
Telefon
ist
abgestellt
En
una
mesa
dos
copas
de
vino
Auf
dem
Tisch
zwei
Gläser
Wein
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano...
Und
die
Nacht
hat
uns
verführt...
Una
luz
rosada
imaginamos
Ein
rosiges
Licht,
wir
stellten
es
uns
vor
Comenzamos
por
probar
el
vino
Wir
begannen
mit
dem
Wein
Con
mirarnos
todo
lo
dijimos
Mit
Blicken
sagten
wir
alles
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano...
Und
die
Nacht
hat
uns
verführt...
Si
supiera
contar
todo
lo
que
sentí
Könnte
ich
zählen,
was
ich
fühlte
No
quedó
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti.
Kein
Ort
blieb
unberührt
von
dir.
Besos,
ternura,
Küsse,
Zärtlichkeit,
Qué
derroche
de
amor,
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
Cuánta
locura.
So
viel
Wahnsinn.
Que
no
acabe
esta
noche,
Möge
diese
Nacht
nie
enden,
Ni
esta
luna
de
abril
Noch
dieser
Aprilmond
Para
entrar
en
el
cielo
Um
in
den
Himmel
zu
gelangen
No
es
preciso
morir.
Muss
man
nicht
sterben.
Besos,
ternura,
Küsse,
Zärtlichkeit,
Qué
derroche
de
amor,
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
Cuánta
locura.
So
viel
Wahnsinn.
Parecíamos
dos
irracionales
Wir
schienen
zwei
Unvernünftige
Que
se
iban
a
morir
mañana
Die
morgen
sterben
würden
Derrochamos
no
importaba
nada
Wir
verschwendeten,
nichts
zählte
Las
reservas
de
los
manantiales.
Die
Vorräte
der
Quellen.
Parecíamos
dos
irracionales
Wir
schienen
zwei
Unvernünftige
Que
se
iban
a
morir
mañana,
Die
morgen
sterben
würden,
Si
supiera
contar
todo
lo
que
sentí
Könnte
ich
zählen,
was
ich
fühlte
No
quedó
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti.
Kein
Ort
blieb
unberührt
von
dir.
Besos,
ternura,
Küsse,
Zärtlichkeit,
Qué
derroche
de
amor,
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
Cuánta
locura.
So
viel
Wahnsinn.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimenez Ortega Manuel De Jesus
Album
Dual
date of release
24-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.