Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Dos Amores
Zwischen zwei Lieben
Entre
dos
amores
voy
a
la
deriva
Zwischen
zwei
Lieben
treibe
ich
dahin
Uno
me
protege,
el
otro
es
mi
guía
Eine
beschützt
mich,
die
andere
führt
mich
Uno
me
da
hogar,
el
otro
vida
Eine
gibt
mir
Heimat,
die
andere
Leben
Uno
es
amor,
el
otro
me
excita
Eine
ist
Liebe,
die
andere
entflammt
mich
Entre
dos
amores
voy
como
hoja
al
viento
Zwischen
zwei
Lieben
wie
ein
Blatt
im
Wind
Uno
es
el
que
tengo,
el
otro
es
el
que
siento
Eine
die
ich
habe,
die
andere
die
ich
fühle
Uno
es
tan
suave,
el
otro
tan
fiero
Eine
so
sanft,
die
andere
so
wild
Uno
me
da
paz,
el
otro
miedo
Eine
gibt
Frieden,
die
andere
Angst
Entre
los
dos
voy
enloqueciendo
Zwischen
beiden
werd
ich
wahnsinnig
Un
amor
normal,
un
amor
veneno
Eine
normale
Liebe,
eine
vergiftete
Liebe
Un
amor
tranquilo,
un
amor
deseo
Eine
ruhige
Liebe,
eine
begehrende
Liebe
Si
con
uno
vivo,
por
el
otro
muero
Leb
ich
mit
der
einen,
sterb
ich
für
die
andere
Entre
dos
amores
no
sé
lo
que
quiero
Zwischen
zwei
Lieben
weiß
ich
nicht,
was
ich
will
Un
amor
casero,
un
amor
bohemio
Eine
häusliche
Liebe,
eine
bohèmehafte
Liebe
El
que
tengo
siempre
o
al
aventurero
Die,
die
ich
immer
habe,
oder
den
Abenteurer
Un
amor
sensato,
un
amor
sediento
Eine
vernünftige
Liebe,
eine
durstige
Liebe
Entre
dos
amores
no
sé
lo
que
anhelo
Zwischen
zwei
Lieben
weiß
ich
nicht,
was
ich
ersehne
Amor
de
palomas
o
un
amor
de
fuego
Taubenliebe
oder
Feuersliebe
Con
el
uno
duermo,
con
el
otro
sueño
Mit
der
einen
schlaf
ich,
mit
der
anderen
träum
ich
Uno
me
adora,
el
otro
es
mi
dueño
Eine
betet
mich
an,
die
andere
besitzt
mich
Entre
los
dos
voy
enloqueciendo
Zwischen
beiden
werd
ich
wahnsinnig
Un
amor
normal,
un
amor
veneno
Eine
normale
Liebe,
eine
vergiftete
Liebe
Un
amor
tranquilo,
un
amor
deseo
Eine
ruhige
Liebe,
eine
begehrende
Liebe
Si
con
uno
vivo,
por
el
otro
muero
Leb
ich
mit
der
einen,
sterb
ich
für
die
andere
En
menos
de
un
segundo
cambia
como
el
viento
In
weniger
als
einer
Sekunde
wechselhaft
wie
der
Wind
Hoy
me
lleva
al
cielo,
luego
al
infierno
Heut
trägt
er
mich
zum
Himmel,
morgen
zur
Hölle
Y
me
hace
bailar
al
son
de
sus
deseos
Und
lässt
mich
tanzen
nach
seinem
Begehren
Por
eso
le
odio,
por
eso
le
quiero
Darum
hass
ich
ihn,
darum
lieb
ich
ihn
En
menos
de
un
segundo
cambia
como
el
viento
In
weniger
als
einer
Sekunde
wechselhaft
wie
der
Wind
Hoy
me
lleva
al
cielo,
luego
al
infierno
Heut
trägt
er
mich
zum
Himmel,
morgen
zur
Hölle
Y
me
hace
bailar
al
son
de
sus
deseos
Und
lässt
mich
tanzen
nach
seinem
Begehren
Por
eso
le
odio,
por
eso
le
quiero
Darum
hass
ich
ihn,
darum
lieb
ich
ihn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Album
Mirame
date of release
25-04-1997
Attention! Feel free to leave feedback.