Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poco Mas Que Nada
Fast Nichts Mehr
El
llega
tarde
y
se
mete
en
la
cama
Er
kommt
spät
und
geht
ins
Bett
Me
mira
y
no
dice
ni
media
palabra
Er
schaut
mich
an
und
sagt
kein
Wort
Supongo
que
si
habla
será
con
la
almohada
Ich
denk,
wenn
er
spricht,
dann
mit
dem
Kissen
Quizás,
con
el
soy
poco
más
que
nada
Vielleicht
bin
ich
für
ihn
fast
nichts
mehr
El
sale
pronto
y
me
deja
olvidada
Er
geht
früh
und
lässt
mich
allein
En
las
cuatro
paredes
que
forman
mi
casa
In
den
vier
Wänden,
die
mein
Zuhaus
sind
Supongo
que
el
vive,
supongo
que
ama
Ich
denk,
er
lebt,
ich
denk,
er
liebt
Quizás,
con
el
soy
poco
más
que
nada
Vielleicht
bin
ich
für
ihn
fast
nichts
mehr
Pero
me
visto
y
me
voy
Doch
ich
zieh
mich
an
und
geh
Y
empiezo
a
ser
lo
que
soy
Und
beginn
zu
sein,
wer
ich
bin
Una
mujer
que
sin
él
puede
andar
Eine
Frau,
die
ohne
ihn
kann
Por
el
mundo
tranquila
más
ancha
que
larga
Durch
die
Welt
ruhig,
breiter
als
lang
Mucho
más
que
nada
Viel
mehr
als
nichts
El
pisa
fuerte
y
yo
piso
descalza
Er
tritt
stark
und
ich
barfuß
El
mancha
una
alfombra
y
yo
limpio
su
mancha
Er
macht
Flecken,
ich
putz
sie
weg
Supongo
que
piensa
que
soy
su
criada
Ich
denk,
er
glaubt,
ich
sei
sein
Dienstmädchen
Quizás,
con
el
soy
poco
más
que
nada
Vielleicht
bin
ich
für
ihn
fast
nichts
mehr
El
se
organiza
su
fin
de
semana
Er
plant
sein
Wochenende
Pero
por
si
acaso
de
noche
me
llama
Doch
nachts
ruft
er
mich
sicherheitshalber
an
No
sea
que
encuentre
vacía
la
jaula
Falls
er
den
Käfig
leer
vorfindet
Quizás,
con
el
soy
poco
más
que
nada
Vielleicht
bin
ich
für
ihn
fast
nichts
mehr
Pero
me
visto
y
me
voy
Doch
ich
zieh
mich
an
und
geh
Y
empiezo
a
ser
lo
que
soy
Und
beginn
zu
sein,
wer
ich
bin
Una
mujer
que
sin
él
puede
andar
Eine
Frau,
die
ohne
ihn
kann
Por
el
mundo
tranquila
más
ancha
que
larga
Durch
die
Welt
ruhig,
breiter
als
lang
Mucho
más
que
nada
Viel
mehr
als
nichts
El
llega
tarde
y
se
mete
en
la
cama
Er
kommt
spät
und
geht
ins
Bett
Me
mira
y
no
dice
ni
media
palabra
Er
schaut
mich
an
und
sagt
kein
Wort
Supongo
que
si
habla
será
con
la
almohada
Ich
denk,
wenn
er
spricht,
dann
mit
dem
Kissen
Quizás,
sin
el
soy
mucho
más
que
nada
Vielleicht
bin
ich
ohne
ihn
viel
mehr
als
nichts
El
sale
pronto
y
me
deja
olvidada
Er
geht
früh
und
lässt
mich
allein
En
las
cuatro
paredes
que
forman
mi
casa
In
den
vier
Wänden,
die
mein
Zuhaus
sind
Supongo
que
él
vive,
supongo
que
ama
Ich
denk,
er
lebt,
ich
denk,
er
liebt
Quizás,
sin
él
soy
mucho
mas
que
nada
Vielleicht
bin
ich
ohne
ihn
viel
mehr
als
nichts
El
sal-
dada
(dada)
Er
geh-
allein
(allein)
Casa
(casa)
Zuhaus
(Zuhaus)
Sin
el
(sin
el)
Ohne
ihn
(ohne
ihn)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nilson
Album
Ana
date of release
17-12-1979
Attention! Feel free to leave feedback.