Lyrics and translation Ana Belén - Sólo le Pido a Dios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo le Pido a Dios
Я просто прошу Бога
Sólo
le
pido
a
Dios
Я
просто
прошу
Бога
Que
el
dolor
no
me
sea
indiferente
Не
быть
равнодушной
к
боли
Es
un
monstruo
grande
y
pisa
fuerte
Это
огромный
монстр,
что
топчет
Toda
la
pobre
inocencia
de
la
gente
Всю
невинность
несчастных
людей
Sólo
le
pido
a
Dios
Я
просто
прошу
Бога
Que
el
dolor
no
me
sea
indiferente
Не
быть
равнодушной
к
боли
Que
la
reseca
muerte
no
me
encuentre
Пусть
высушенная
смерть
не
застанет
меня
Vacía
y
sola,
sin
haber
hecho
lo
suficiente
Пустой
и
одинокой,
не
сделав
достаточно
Sólo
le
pido
a
Dios
Я
просто
прошу
Бога
Que
lo
injusto
no
me
sea
indiferente
Не
быть
равнодушной
к
несправедливости
Que
no
me
abofeteen
la
otra
mejilla
Пусть
не
бьют
меня
по
другой
щеке
Después
de
que
una
garra
me
arañó
esta
suerte
После
того,
как
когти
разорвали
мою
удачу
Sólo
le
pido
a
Dios
Я
просто
прошу
Бога
Que
lo
injusto
no
me
sea
indiferente
Не
быть
равнодушной
к
несправедливости
Si
un
traidor
puede
más
que
unos
cuantos
Если
предатель
может
больше,
чем
несколько
Que
esos
cuantos
no
lo
olviden
fácilmente
Пусть
эти
несколько
не
забудут
это
так
легко
Si
un
traidor
puede
más
que
unos
cuantos
Если
предатель
может
больше,
чем
несколько
Esos
cuantos
no
lo
olviden
fácilmente
Эти
несколько
не
забудут
это
так
легко
Sólo
le
pido
a
Dios
Я
просто
прошу
Бога
Que
el
futuro
no
me
sea
indiferente
Не
быть
равнодушной
к
будущему
Desahuciado
está
el
que
tiene
que
marcharse
Отчаян
тот,
кто
должен
уйти
A
vivir
una
cultura
diferente
К
жизни
в
другой
культуре
Sólo
le
pido
a
Dios
Я
просто
прошу
Бога
Que
la
guerra
no
me
sea
indiferente
Не
быть
равнодушной
к
войне
Es
un
monstruo
grande
y
pisa
fuerte
Это
огромный
монстр,
что
топчет
Toda
la
pobre
inocencia
de
la
gente
Всю
невинность
несчастных
людей
Es
un
monstruo
grande
y
pisa
fuerte
Это
огромный
монстр,
что
топчет
Toda
la
pobre
inocencia
de
la
gente
Всю
невинность
несчастных
людей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Gieco
Attention! Feel free to leave feedback.