Ana Belén - Tú Me Amas (with Ketama) (Sabor Locura) - translation of the lyrics into German




Tú Me Amas (with Ketama) (Sabor Locura)
Du liebst mich (mit Ketama) (Wahnsinnsgeschmack)
me amas con ese sabor locura,
Du liebst mich mit diesem Wahnsinnsgeschmack,
Siento que se me encarna,
Ich spüre, wie er sich in mir verkörpert,
Lo mismo a pleno sol que a luna,
Gleich bei strahlender Sonne oder unter dem Mond,
Y es que me amas, con ese sabor locura,
Ja, du liebst mich mit diesem Wahnsinnsgeschmack,
Siento que se me encarna,
Ich spüre, wie er sich in mir verkörpert,
Lo mismo a pleno sol que a luna.
Gleich bei strahlender Sonne oder unter dem Mond.
El día en que todo a oscuras comenzó,
An dem Tag, als alles in Dunkelheit begann,
Tu temblabas desde arriba hasta los pies,
Zittertest du vom Kopf bis zu den Füßen,
No era de temor, de pena o pánico
Nicht aus Angst, Trauer oder Schrecken,
Era que hasta yo temblaba yo no se
Es war, als würde sogar ich zittern, ich weiß nicht,
Fuimos a un rincón oscuro y clásico
Wir gingen in eine dunkle, klassische Ecke,
Caminando entre palabras al revés
Schritten zwischen rückwärts gesprochenen Worten,
Y en un momento de cigarro y conmoción
Und in einem Moment voll Zigarre und Aufruhr,
Tus labios se precipitarón en mi piel
Stürzten sich deine Lippen auf meine Haut.
me amas con ese sabor locura,
Du liebst mich mit diesem Wahnsinnsgeschmack,
Siento que se me encarna,
Ich spüre, wie er sich in mir verkörpert,
Lo mismo pleno sol que a luna,
Gleich bei strahlender Sonne oder unter dem Mond,
Y es que tu me amas, con ese sabor locura,
Ja, du liebst mich mit diesem Wahnsinnsgeschmack,
Siento que se me encarna,
Ich spüre, wie er sich in mir verkörpert,
Lo mismo pleno sol que a luna.
Gleich bei strahlender Sonne oder unter dem Mond.
Y te seguí buscando entre mi ardor
Und ich suchte dich weiter in meiner Glut,
Entre todo lo que pudo suceder
Zwischen allem, was hätte sein können,
No se cuanto ya gasté en teléfono
Ich weiß nicht, wie viel ich schon für Telefone ausgegeben habe,
Y aun me queda aquella falsa dirección
Und ich habe immer noch diese falsche Adresse,
Hasta que de tanta espera me cansé
Bis ich mich endlich nach so viel Warten müde fühlte,
Pues no soy ningún jugete de tu amor
Denn ich bin kein Spielzeug deiner Liebe,
Solo fuiste la cruel aparición
Du warst nur die grausame Erscheinung,
Me has colgado como un cuadro en tu embriaguez
Hast mich wie ein Bild in deinem Rausch aufgehängt.
Y me amas con ese sabor locura,
Und du liebst mich mit diesem Wahnsinnsgeschmack,
Siento que se me encarna,
Ich spüre, wie er sich in mir verkörpert,
Lo mismo a pleno sol que a luna,
Gleich bei strahlender Sonne oder unter dem Mond,
Y es que tu me amas, con ese sabor locura,
Ja, du liebst mich mit diesem Wahnsinnsgeschmack,
Siento que se me encarna,
Ich spüre, wie er sich in mir verkörpert,
Lo mismo a pleno sol que a luna.
Gleich bei strahlender Sonne oder unter dem Mond.
me amas con ese sabor locura,
Du liebst mich mit diesem Wahnsinnsgeschmack,
Siento que se me encarna,
Ich spüre, wie er sich in mir verkörpert,
Lo mismo a pleno sol que a luna,
Gleich bei strahlender Sonne oder unter dem Mond,
Y es que tu me amas, con ese sabor locura,
Ja, du liebst mich mit diesem Wahnsinnsgeschmack,
Siento que se me encarna,
Ich spüre, wie er sich in mir verkörpert,
Lo mismo a pleno sol que a luna.
Gleich bei strahlender Sonne oder unter dem Mond.
Y ahora que todo tiene dimensión
Und jetzt, da alles eine Dimension hat,
Tiene fortuna y tamaño desigual
Ungleiches Glück und ungleiche Größe,
Es como el oro de un sueño que nació
Es ist wie das Gold eines Traums, der entstand,
De alguna flecha que alguien quería lanzar
Aus einem Pfeil, den jemand schießen wollte,
Pero ahora tengo y me tienes que aguantar
Aber jetzt habe ich, und du musst mich ertragen,
Lo que tu aguantes lo aguantaría yo
Was du erträgst, würde ich ertragen,
Y si yo aguanto lo que haya que aguantar
Und wenn ich ertrage, was zu ertragen ist,
Aguanta siempre que aguantemooos
Dann ertrage immer, wenn wir ertragen.
me amas con ese sabor locura,
Du liebst mich mit diesem Wahnsinnsgeschmack,
Siento que se me encarna,
Ich spüre, wie er sich in mir verkörpert,
Lo mismo a pleno sol que a luna,
Gleich bei strahlender Sonne oder unter dem Mond,
Y es que tu me amas, con ese sabor locura,
Ja, du liebst mich mit diesem Wahnsinnsgeschmack,
Siento que se me encarna,
Ich spüre, wie er sich in mir verkörpert,
Lo mismo a pleno sol que a luna.
Gleich bei strahlender Sonne oder unter dem Mond.





Writer(s): ANDY VILLALON


Attention! Feel free to leave feedback.