Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú Me Amas (with Ketama) (Sabor Locura)
Du liebst mich (mit Ketama) (Wahnsinnsgeschmack)
Tú
me
amas
con
ese
sabor
locura,
Du
liebst
mich
mit
diesem
Wahnsinnsgeschmack,
Siento
que
se
me
encarna,
Ich
spüre,
wie
er
sich
in
mir
verkörpert,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna,
Gleich
bei
strahlender
Sonne
oder
unter
dem
Mond,
Y
es
que
tú
me
amas,
con
ese
sabor
locura,
Ja,
du
liebst
mich
mit
diesem
Wahnsinnsgeschmack,
Siento
que
se
me
encarna,
Ich
spüre,
wie
er
sich
in
mir
verkörpert,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna.
Gleich
bei
strahlender
Sonne
oder
unter
dem
Mond.
El
día
en
que
todo
a
oscuras
comenzó,
An
dem
Tag,
als
alles
in
Dunkelheit
begann,
Tu
temblabas
desde
arriba
hasta
los
pies,
Zittertest
du
vom
Kopf
bis
zu
den
Füßen,
No
era
de
temor,
de
pena
o
pánico
Nicht
aus
Angst,
Trauer
oder
Schrecken,
Era
que
hasta
yo
temblaba
yo
no
se
Es
war,
als
würde
sogar
ich
zittern,
ich
weiß
nicht,
Fuimos
a
un
rincón
oscuro
y
clásico
Wir
gingen
in
eine
dunkle,
klassische
Ecke,
Caminando
entre
palabras
al
revés
Schritten
zwischen
rückwärts
gesprochenen
Worten,
Y
en
un
momento
de
cigarro
y
conmoción
Und
in
einem
Moment
voll
Zigarre
und
Aufruhr,
Tus
labios
se
precipitarón
en
mi
piel
Stürzten
sich
deine
Lippen
auf
meine
Haut.
Tú
me
amas
con
ese
sabor
locura,
Du
liebst
mich
mit
diesem
Wahnsinnsgeschmack,
Siento
que
se
me
encarna,
Ich
spüre,
wie
er
sich
in
mir
verkörpert,
Lo
mismo
pleno
sol
que
a
luna,
Gleich
bei
strahlender
Sonne
oder
unter
dem
Mond,
Y
es
que
tu
me
amas,
con
ese
sabor
locura,
Ja,
du
liebst
mich
mit
diesem
Wahnsinnsgeschmack,
Siento
que
se
me
encarna,
Ich
spüre,
wie
er
sich
in
mir
verkörpert,
Lo
mismo
pleno
sol
que
a
luna.
Gleich
bei
strahlender
Sonne
oder
unter
dem
Mond.
Y
te
seguí
buscando
entre
mi
ardor
Und
ich
suchte
dich
weiter
in
meiner
Glut,
Entre
todo
lo
que
pudo
suceder
Zwischen
allem,
was
hätte
sein
können,
No
se
cuanto
ya
gasté
en
teléfono
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
ich
schon
für
Telefone
ausgegeben
habe,
Y
aun
me
queda
aquella
falsa
dirección
Und
ich
habe
immer
noch
diese
falsche
Adresse,
Hasta
que
de
tanta
espera
me
cansé
Bis
ich
mich
endlich
nach
so
viel
Warten
müde
fühlte,
Pues
no
soy
ningún
jugete
de
tu
amor
Denn
ich
bin
kein
Spielzeug
deiner
Liebe,
Solo
fuiste
la
cruel
aparición
Du
warst
nur
die
grausame
Erscheinung,
Me
has
colgado
como
un
cuadro
en
tu
embriaguez
Hast
mich
wie
ein
Bild
in
deinem
Rausch
aufgehängt.
Y
tú
me
amas
con
ese
sabor
locura,
Und
du
liebst
mich
mit
diesem
Wahnsinnsgeschmack,
Siento
que
se
me
encarna,
Ich
spüre,
wie
er
sich
in
mir
verkörpert,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna,
Gleich
bei
strahlender
Sonne
oder
unter
dem
Mond,
Y
es
que
tu
me
amas,
con
ese
sabor
locura,
Ja,
du
liebst
mich
mit
diesem
Wahnsinnsgeschmack,
Siento
que
se
me
encarna,
Ich
spüre,
wie
er
sich
in
mir
verkörpert,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna.
Gleich
bei
strahlender
Sonne
oder
unter
dem
Mond.
Tú
me
amas
con
ese
sabor
locura,
Du
liebst
mich
mit
diesem
Wahnsinnsgeschmack,
Siento
que
se
me
encarna,
Ich
spüre,
wie
er
sich
in
mir
verkörpert,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna,
Gleich
bei
strahlender
Sonne
oder
unter
dem
Mond,
Y
es
que
tu
me
amas,
con
ese
sabor
locura,
Ja,
du
liebst
mich
mit
diesem
Wahnsinnsgeschmack,
Siento
que
se
me
encarna,
Ich
spüre,
wie
er
sich
in
mir
verkörpert,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna.
Gleich
bei
strahlender
Sonne
oder
unter
dem
Mond.
Y
ahora
que
todo
tiene
dimensión
Und
jetzt,
da
alles
eine
Dimension
hat,
Tiene
fortuna
y
tamaño
desigual
Ungleiches
Glück
und
ungleiche
Größe,
Es
como
el
oro
de
un
sueño
que
nació
Es
ist
wie
das
Gold
eines
Traums,
der
entstand,
De
alguna
flecha
que
alguien
quería
lanzar
Aus
einem
Pfeil,
den
jemand
schießen
wollte,
Pero
ahora
tengo
y
me
tienes
que
aguantar
Aber
jetzt
habe
ich,
und
du
musst
mich
ertragen,
Lo
que
tu
aguantes
lo
aguantaría
yo
Was
du
erträgst,
würde
ich
ertragen,
Y
si
yo
aguanto
lo
que
haya
que
aguantar
Und
wenn
ich
ertrage,
was
zu
ertragen
ist,
Aguanta
siempre
que
aguantemooos
Dann
ertrage
immer,
wenn
wir
ertragen.
Tú
me
amas
con
ese
sabor
locura,
Du
liebst
mich
mit
diesem
Wahnsinnsgeschmack,
Siento
que
se
me
encarna,
Ich
spüre,
wie
er
sich
in
mir
verkörpert,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna,
Gleich
bei
strahlender
Sonne
oder
unter
dem
Mond,
Y
es
que
tu
me
amas,
con
ese
sabor
locura,
Ja,
du
liebst
mich
mit
diesem
Wahnsinnsgeschmack,
Siento
que
se
me
encarna,
Ich
spüre,
wie
er
sich
in
mir
verkörpert,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna.
Gleich
bei
strahlender
Sonne
oder
unter
dem
Mond.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDY VILLALON
Album
Dual
date of release
24-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.