Ana Belén - Y sin Embargo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ana Belén - Y sin Embargo




Y sin Embargo
И все же
De sobra sabes
Ты прекрасно знаешь
Que eres mi bandera
Что ты мой знаменосец
Que no miento si juro que daría
Что я не лгу, когда клянусь, что отдал бы
Por ti la vida entera, por ti la vida entera.
За тебя всю свою жизнь, за тебя всю свою жизнь.
Y sin embargo un rato cada día
И все же какое-то время каждый день
Ya ves
Ты видишь
Te engañaría con cualquiera
Я изменял бы тебе с кем угодно
Te cambiaría por cualquiera.
Я бы променял тебя на кого угодно.
Mitad arrepentid y encantada
Полураскаявшимся и очарованным
De haberme conocido, lo confieso
Что я тебя знаю, я признаюсь
Oveja descarriada
Заблудшая овца
De tantas madrugadas
Из стольких бессонных ночей
Sabes mejor que yo
Ты знаешь лучше меня
Que hasta los huesos
Что до костей
Sólo calan los besos
Только те поцелуи проникают
Que no han dado
Которые не дал
Los labios del pecado.
Порочный рот.
Porque una casa sin ti es una embajada
Потому что дом без тебя - посольство
El pasillo de un tren de madrugada
Вагон поезда среди ночи
Un laberinto sin luz, ni vino tinto
Лабиринт без света, без красного вина
Un velo de alquitrán en la mirada.
Завеса из гудрона на глазах.
Y me envenenan los besos que voy dando
И отравляют меня поцелуи, которые я раздаю
Y sin embargo cuando duermo sin ti
И все же когда я сплю без тебя
Contigo sueño,
О тебе я мечтаю,
Y con todos si duermes a mi lado,
А о всех остальных, если ты спишь рядом
Y si te vas me voy por los tejados
А если ты уйдешь, я уйду по крышам
Como gata sin dueño
Как беспризорная кошка
Perdida en el pañuelo de amargura
Потерянная в платочке горечи
Que empaña sin mancharla tu hermosura.
Который тускнеет, не запятнав твою красоту.
No debería contarlo y sin embargo
Не стоило бы мне об этом рассказывать, но все же
Cuando pido la llave de un hotel
Когда я прошу ключ от гостиницы
Y a medianoche encargo
И в полночь заказываю
Un buen champán francés
Хорошее французское шампанское
Y cena con velitas para dos
И ужин при свечах для двоих
Siempre es con otro amor nunca contigo
Это всегда с другой любовью, никогда не с тобой
Bien sabes lo que digo.
Ты прекрасно понимаешь, что я говорю.
Porque una casa sin ti es una oficina
Потому что дом без тебя - офис
Un teléfono ardiendo en la cabina
Телефон, горящий в будке
Una palmera en el museo de cera
Пальма в музее восковых фигур
Un exódo de oscuras golondrinas.
Исход темных ласточек.
Y me envenenan los besos que voy dando
И отравляют меня поцелуи, которые я раздаю
Y sin embargo cuando duermo sin ti,
И все же когда я сплю без тебя,
Contigo sueño.
О тебе я мечтаю.
Y con todos si duermes a mi lado
А о всех остальных, если ты спишь рядом
Y si te vas, me voy por los tejados
А если ты уйдешь, я уйду по крышам
Como gata sin dueño,
Как беспризорная кошка
Perdida en el pañuelo de amargura
Потерянная в платочке горечи
Que empaña sin mancharla tu hermosura.
Который тускнеет, не запятнав твою красоту.
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
А когда ты возвращаешься, на кухне праздник
Y baile sin orquesta
И танцы без оркестра
Y ramos de rosas, con espinas
И букеты роз, с шипами
Pero dos no es igual que uno más uno
Но два равно не одно плюс одно
Y el lunes, al café del desayuno, vuelve la guerra fría
И в понедельник, за утренним кофе, снова начинается холодная война
Y al cielo de tu boca el purgatorio
И в небесах твоих уст чистилище
Y al dormitorio el pan de cada día.
И в спальне - хлеб насущный.
Y me envenenan los besos que voy dando.
И отравляют меня поцелуи, которые я раздаю.





Writer(s): Antonio Garcia De Diego, Joaquin Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Lope Z Varona


Attention! Feel free to leave feedback.