Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Puedo Parar
Ich Kann Nicht Mehr Aufhören
Hay
en
tus
ojos
el
rumor
de
una
batalla
sobre
cubierta
In
deinen
Augen
liegt
das
Raunen
einer
Schlacht
an
Deck
Sobre
tu
piel
brilla
un
botón
a
punto
de
saltar
Auf
deiner
Haut
glänzt
ein
Knopf,
bereit
zu
springen
Tanto
calor
por
compartir
hace
sonar
las
luces
de
alerta
So
viel
Wärme
zu
teilen,
lässt
die
Warnlichter
aufleuchten
A
solas
ya
no
hay
culpables
Allein
gibt
es
keine
Schuldigen
Me
asalta
un
sueño
perdido
Ein
verlorener
Traum
überfällt
mich
Un
viaje
insociable
al
sol
de
tu
sonrisa
Eine
ungesellige
Reise
zum
Sonnenlicht
deines
Lächelns
Y
no
es
que
tenga
prisa
Es
ist
nicht,
dass
ich
es
eilig
hätte
Es
que
ya
no
puedo
parar
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
aufhören
Y
no
es
que
tenga
prisa
Es
ist
nicht,
dass
ich
es
eilig
hätte
Es
que
ya
no
puedo
parar
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
aufhören
Flota
en
un
trago
de
tu
copa
una
pregunta
para
hacer
tiempo
Ein
Schluck
aus
deinem
Glas
trägt
eine
Frage
zum
Zeitvertreib
Dime
un
poeta,
por
ejemplo,
para
antes
de
dormir
Nenn
mir
einen
Dichter,
zum
Beispiel,
vor
dem
Schlafengehen
Tú
me
contestas
Irving
Layton
y
se
caen
las
puertas
del
templo
Du
antwortest
Irving
Layton,
und
die
Tempeltüren
stürzen
ein
A
solas
ya
no
hay
culpables
Allein
gibt
es
keine
Schuldigen
Tan
sólo
crece
el
latido
Nur
der
Herzschlag
wird
lauter
Buscando
imparable
el
sol
de
tu
sonrisa
Unaufhaltsam
auf
der
Suche
nach
dem
Licht
deines
Lächelns
Y
no
es
que
tenga
prisa
Es
ist
nicht,
dass
ich
es
eilig
hätte
Es
que
ya
no
puedo
parar
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
aufhören
Y
no
es
que
tenga
prisa
Es
ist
nicht,
dass
ich
es
eilig
hätte
Es
que
ya
no
puedo
parar
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
aufhören
Ahora
o
nunca,
andas
diciendo
Jetzt
oder
nie,
sagst
du
Mañana,
es
un
libro
por
escribir
Morgen
ist
ein
Buch,
das
noch
zu
schreiben
ist
Al
menos
eso
es
lo
que
entiendo
Zumindest
verstehe
ich
das
so
Al
verte
reír
Wenn
ich
dich
lachen
sehe
Dejo
mi
mano
navegar
por
tu
perfil
buscando
respuesta
Ich
lasse
meine
Hand
über
dein
Gesicht
gleiten,
auf
der
Suche
nach
Antworten
Y
comprendí
que
tú
amabas
los
versos
como
yo
Und
ich
verstand,
dass
du
Verse
liebst
wie
ich
Que
tu
pasión
por
la
literatura,
era
perfecta
Dass
deine
Leidenschaft
für
Literatur
vollkommen
war
A
solas
ya
no
hay
culpables
Allein
gibt
es
keine
Schuldigen
Mi
boca
es
un
estallido
Mein
Mund
ist
eine
Explosion
Bebiendo
el
amable
sol
de
tu
sonrisa
Und
trinkt
das
freundliche
Sonnenlicht
deines
Lächelns
Y
no
es
que
tenga
prisa
Es
ist
nicht,
dass
ich
es
eilig
hätte
Es
que
ya
no
puedo
parar
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
aufhören
Y
no
es
que
tenga
prisa
Es
ist
nicht,
dass
ich
es
eilig
hätte
Es
que
ya
no
puedo
parar
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
aufhören
Hay
en
tus
ojos
el
rumor
de
una
batalla
sobre
cubierta
In
deinen
Augen
liegt
das
Raunen
einer
Schlacht
an
Deck
Y
no
es
que
tenga
prisa
Es
ist
nicht,
dass
ich
es
eilig
hätte
Es
que
ya
no
puedo
parar
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
aufhören
Y
no
es
que
tenga
prisa
Es
ist
nicht,
dass
ich
es
eilig
hätte
Es
que
ya
no
puedo
parar
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
aufhören
Y
no
es
que
tenga
prisa
Es
ist
nicht,
dass
ich
es
eilig
hätte
Es
que
ya
no
puedo
parar
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
aufhören
Y
no
es
que
tenga
prisa
Es
ist
nicht,
dass
ich
es
eilig
hätte
Es
que
ya
no
puedo
parar
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
aufhören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Fuster, L. Mendo
Attention! Feel free to leave feedback.