Lyrics and translation Ana Carolina - O Avesso dos Ponteiros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Avesso dos Ponteiros
Обратная сторона стрелок
Sempre
chega
a
hora
da
solidão
Всегда
наступает
час
одиночества
Sempre
chega
a
hora
de
arrumar
o
armário
Всегда
наступает
час
навести
порядок
в
шкафу
Sempre
chega
a
hora
do
poeta
a
plêiade
Всегда
наступает
час
поэта,
час
плеяд
Sempre
chega
a
hora
em
que
o
camelo
tem
sede
Всегда
наступает
час,
когда
верблюд
хочет
пить
O
tempo
passa
e
engraxa
a
gastura
do
sapato
Время
идёт
и
полирует
до
блеска
тоску
на
ботинках
Na
pressa
a
gente
não
nota
que
a
lua
muda
de
formato
В
спешке
мы
не
замечаем,
как
меняется
форма
луны
Pessoas
passam
por
mim
pra
pegar
o
metrô
Люди
проходят
мимо
меня,
чтобы
сесть
в
метро
Confundo
a
vida
ser
um
longa-metragem
Я
путаю
жизнь
с
полнометражным
фильмом
O
diretor
segue
seu
destino
de
cortar
as
cenas
Режиссер
следует
своему
предназначению,
вырезая
сцены
E
o
velho
vai
ficando
fraco
esvaziando
os
frascos
А
старик
слабеет,
опустошая
флаконы
E
já
não
vai
mais
ao
cinema
И
больше
не
ходит
в
кино
Tudo
passa
e
eu
ainda
ando
pensando
em
você
Всё
проходит,
а
я
всё
ещё
думаю
о
тебе
Tudo
passa
e
eu
ainda
ando
pensando
em
você
Всё
проходит,
а
я
всё
ещё
думаю
о
тебе
Penso
quando
você
partiu,
assim,
sem
olhar
pra
trás
Думаю
о
том,
как
ты
ушёл,
не
оглядываясь
назад
Como
um
navio
que
vai
ao
longe
e
já
nem
se
lembra
do
cais
Как
корабль,
уходящий
вдаль
и
уже
не
помнящий
о
причале
Os
carros
na
minha
frente
vão
indo
e
eu
nunca
sei
pra
onde
Машины
передо
мной
едут,
и
я
никогда
не
знаю,
куда
Será
que
é
lá
que
você
se
esconde?
Может
быть,
ты
прячешься
там?
Tudo
passa
e
eu
ainda
ando
pensando
em
você
Всё
проходит,
а
я
всё
ещё
думаю
о
тебе
Tudo
passa
e
eu
ainda
ando
pensando
em
você
Всё
проходит,
а
я
всё
ещё
думаю
о
тебе
A
idade
aponta
na
falha
dos
cabelos
Возраст
указывает
на
седину
в
волосах
Outro
mês
aponta
na
folha
do
calendário
Новый
месяц
указывает
на
листке
календаря
As
senhoras
vão
trocando
o
vestuário
Дамы
меняют
наряды
As
meninas
viram
a
página
do
diário
Девочки
переворачивают
страницы
дневника
O
tempo
faz
tudo
valer
a
pena
Время
делает
всё
стоящим
E
nem
o
erro
é
desperdício
И
даже
ошибка
не
является
напрасной
Tudo
cresce
e
o
início
deixa
de
ser
início
Всё
растёт,
и
начало
перестаёт
быть
началом
E
vai
chegando
ao
meio
И
приближается
к
середине
Aí
começo
a
pensar
que
nada
tem
fim
Тогда
я
начинаю
думать,
что
ничто
не
имеет
конца
Que
nada
tem
fim
Что
ничто
не
имеет
конца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Carolina De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.