Lyrics and translation Ana Carolina - Vê Se Me Esquece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vê Se Me Esquece
Попробуй забыть меня
Vê
se
me
esquece
Попробуй
забыть
меня.
Tira
meu
nome
da
lista
de
telefone
Вычеркни
мое
имя
из
телефонной
книги.
Vai
ver
que
o
mundo
anda
tão
bem
Увидишь,
мир
прекрасно
вертится,
Mesmo
eu
sem
você,
você
sem
ninguém
Даже
если
я
без
тебя,
а
ты
ни
с
кем.
Eu
vou
por
aí,
vai,
se
livra
de
mim,
Я
уйду,
иди,
избавься
от
меня,
Vai
ver
que
é
mesmo
assim
Увидишь,
так
и
должно
быть.
Não
tem
nada
de
mágoa,
Нет
никакой
обиды,
O
caminho
da
água
também
é
cheio
de
pedras
Путь
воды
тоже
полон
камней,
E
o
rio
não
pára
И
река
не
останавливается.
Mas
não
tem
nada
de
rio,
de
água,
de
pedra
Но
нет
никакой
реки,
воды,
камней,
Não
tem
explicação
Нет
объяснений.
Não
tem
nada
não
Нет
вообще
ничего.
Eu
vou
por
aí,
vai,
se
livra
de
mim
Я
уйду,
иди,
избавься
от
меня,
Vai
ver
que
é
mesmo
assim
Увидишь,
так
и
должно
быть.
Eu
vou
seguir
a
luz
dos
faróis
Я
буду
следовать
свету
фар,
Que
me
lembram
seus
olhos
Которые
напоминают
мне
твои
глаза.
Vai
ver
que
eles
podem
me
ajudar
a
ver
Увидишь,
они
помогут
мне
понять,
Que
não
há
de
ser
nada
Что
ничего
не
будет,
Que
não
há
de
ser
nada
Что
ничего
не
будет.
Pior
de
tudo
é
que
a
gente
ainda
vai
se
ver
Хуже
всего
то,
что
мы
еще
увидимся.
Ando
em
ruas
que
não
sei
o
nome,
Я
брожу
по
улицам,
названия
которых
не
знаю,
Pra
me
perder
Чтобы
потеряться.
Pior
de
tudo
é
que
a
gente
ainda
vai
se
ver
Хуже
всего
то,
что
мы
еще
увидимся.
Ando
em
ruas
que
não
sei
o
nome,
Я
брожу
по
улицам,
названия
которых
не
знаю,
Pra
me
perder
Чтобы
потеряться.
Vê
se
me
esquece
Попробуй
забыть
меня.
Tira
meu
nome
da
lista
de
telefone
Вычеркни
мое
имя
из
телефонной
книги.
Vai
ver
que
o
mundo
anda
tão
bem
Увидишь,
мир
прекрасно
вертится,
Mesmo
eu
sem
você,
você
sem
ninguém
Даже
если
я
без
тебя,
а
ты
ни
с
кем.
Eu
vou
por
aí,
vai,
se
livra
de
mim,
Я
уйду,
иди,
избавься
от
меня,
Vai
ver
que
é
mesmo
assim
Увидишь,
так
и
должно
быть.
Eu
vou
seguir
a
luz
dos
faróis
Я
буду
следовать
свету
фар,
Que
me
lembram
seus
olhos
Которые
напоминают
мне
твои
глаза.
Vai
ver
que
eles
podem
me
ajudar
a
ver
Увидишь,
они
помогут
мне
понять,
Que
não
há
de
ser
nada
Что
ничего
не
будет,
Que
não
há
de
ser
nada
Что
ничего
не
будет.
Pior
de
tudo
é
que
a
gente
ainda
vai
se
ver
Хуже
всего
то,
что
мы
еще
увидимся.
Ando
em
ruas
que
não
sei
o
nome,
Я
брожу
по
улицам,
названия
которых
не
знаю,
Pra
me
perder
Чтобы
потеряться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Carolina De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.