Ana Costa - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou - translation of the lyrics into German




As Coisas Que Mamãe Me Ensinou
Die Dinge, die Mama mir beigebracht hat
A mãe da gente...
Unsere Mutter...
A mãe da gente é um caso diferente
Unsere Mutter ist ein anderer Fall
Muito mais que comovente
Viel mehr als nur bewegend
Que não pra comparar
Das kann man nicht vergleichen
O que eu sei é que tudo o que eu sou
Was ich weiß, ist, dass alles, was ich bin,
Simplesmente é o resultado das coisas
Einfach das Ergebnis der Dinge ist,
Que mamãe me ensinou
Die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
A mãe da gente...
Unsere Mutter...
A mãe da gente é um caso diferente
Unsere Mutter ist ein anderer Fall
Muito mais que comovente
Viel mehr als nur bewegend
Que não pra comparar
Das kann man nicht vergleichen
O que eu sei é que tudo o que eu sou
Was ich weiß, ist, dass alles, was ich bin,
Simplesmente é o resultado das coisas
Einfach das Ergebnis der Dinge ist,
Que mamãe me ensinou
Die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Carne assada que se preza
Ein guter Braten, der etwas auf sich hält,
Tem que ter aquela cor
Muss diese Farbe haben
Se não quer, manda embora
Wenn du ihn nicht willst, schick ihn weg
Mas não faça hora com o seu amor
Aber spiel keine Spielchen mit deiner Liebe
Um bom dia, boa tarde
Ein Guten Morgen, Guten Tag,
Com licença, por favor
Entschuldigen Sie, Bitte
Tudo isso é o resultado das coisas
All das ist das Ergebnis der Dinge,
Que mamãe me ensinou
Die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
A mãe da gente...
Unsere Mutter...
A mãe da gente é um caso diferente
Unsere Mutter ist ein anderer Fall
Muito mais que comovente
Viel mehr als nur bewegend
Que não pra comparar
Das kann man nicht vergleichen
O que eu sei é que tudo o que eu sou
Was ich weiß, ist, dass alles, was ich bin,
Simplesmente é o resultado das coisas
Einfach das Ergebnis der Dinge ist,
Que mamãe me ensinou
Die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Quando o bicho pegando
Wenn es brenzlig wird
É melhor não se expor
Ist es besser, sich nicht zu exponieren
Na aflição faça uma prece
In der Not sprich ein Gebet
Pra Deus Pai, Nosso Senhor
Zu Gott Vater, unserem Herrn
Pra um forte resfriado
Bei einer starken Erkältung
limão com cobertor
Nur Zitrone mit einer Decke
Tudo isso é o resultado das coisas
All das ist das Ergebnis der Dinge,
Que mamãe me ensinou
Die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
Das coisas que mamãe me ensinou
Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat
se pega esse menino e leva logo pro doutor
Sieh zu, dass du diesen Jungen nimmst und ihn sofort zum Arzt bringst
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat)
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat)
Não tem cama mais quentinha que coberta de amor
Es gibt kein wärmeres Bett als eines, das mit Liebe zugedeckt ist
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat)
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat)
Quando bate ela chora, no fundo sente a dor
Wenn sie schlägt, weint sie, tief im Inneren fühlt sie den Schmerz
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat)
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Der Dinge, die Mama mir beigebracht hat)





Writer(s): Leci Brandao, Jose Mauricio Azevedo De Paula


Attention! Feel free to leave feedback.