Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quintal Do Céu
Задний двор небес
No
mais
lindo
canto
da
cidade
В
самом
прекрасном
уголке
города,
Um
grande
amor
Сильная
любовь,
Para
completar
minha
felicidade
Чтобы
дополнить
мое
счастье.
Canção
de
poesia,
primazia
Песня
поэзии,
совершенство,
A
inspiração
toma
conta
de
mim
Вдохновение
охватывает
меня.
Acende
o
interior
Зажигает
мой
внутренний
мир,
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви.
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви.
Quintal
do
céu
Задний
двор
небес,
Quintal
do
céu,
porta
aberta
ao
recebê-la
Задний
двор
небес,
дверь
открыта,
чтобы
приветствовать
тебя.
Estrela,
divina
luz
Звезда,
божественный
свет,
Da
janela
ao
vê-la
a
fé
conduz
Из
окна,
глядя
на
тебя,
вера
ведет
A
um
poema
que
hoje
mesmo
fiz
К
поэме,
которую
я
написала
сегодня.
Vem
me
fazer
feliz
Приди
и
сделай
меня
счастливой.
Sentindo
assim
Чувствуя
так,
O
meu
interior
Мой
внутренний
мир.
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви.
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость
- это
свет
нашей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Cruz, Wilson Serra
Attention! Feel free to leave feedback.