Lyrics and translation Ana Diaz - Hård mot världen mjuk mot mig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hård mot världen mjuk mot mig
Жестка к миру, нежна к тебе
Minns
du
våra
världen
var
en
värld?
Помнишь,
наши
миры
были
одним?
Vi
åt
popcorn
med
socker
på
Ели
попкорн
с
сахаром
Byggde
gitarrer
av
plankor
och
tråd
Строили
гитары
из
досок
и
проволоки
Det
finns
krafter
ingen
ror
på
Есть
силы,
которые
никто
не
поколеблет
Viskar
ditt
namn
ifrån
andra
sidan
Шепчу
твое
имя
с
другой
стороны
Minns
du
våra
världar
var
en
värld?
Помнишь,
наши
миры
были
одним?
Sen
blev
dem
två
Потом
их
стало
два
Hård
mot
världen
mjuk
mot
mig
Жестка
к
миру,
нежна
к
тебе
Ingen
dömer,
ingen
dömer
dig
Никто
не
осудит,
никто
не
осудит
тебя
Världen
har
vart
hård
mot
dig
Мир
был
к
тебе
жесток
Lyckan
gömmer,
lyckan
gömmer
sig
Счастье
прячется,
счастье
скрывается
Minns
du
våra
världar
var
en
värld?
Помнишь,
наши
миры
были
одним?
Men
den
var
grå
Но
он
был
серым
Det
finns
lögner
som
man
går
på
Есть
ложь,
на
которую
попадаешься
Det
fina
folket
dem
ljuger
hårt
Красивые
люди
лгут
безбожно
När
de
flabbar
och
det
drabbar
oss
då
Когда
они
смеются,
и
это
ранит
нас
Vi
var
barnen
ifrån
andra
sidan
Мы
были
детьми
с
другой
стороны
Minns
du
våra
världar
var
en
värld?
Помнишь,
наши
миры
были
одним?
Du
rökte,
jag
provade
på
Ты
курил,
я
попробовала
Hård
mot
världen
mjuk
mot
mig
Жестка
к
миру,
нежна
к
тебе
Ingen
dömer,
ingen
dömer
dig
Никто
не
осудит,
никто
не
осудит
тебя
Världen
har
vart
hård
mot
dig
Мир
был
к
тебе
жесток
Lyckan
gömmer,
lyckan
gömmer
sig
Счастье
прячется,
счастье
скрывается
Hård
mot
världen
mjuk
mot
mig
Жестка
к
миру,
нежна
к
тебе
Ingen
dömer
dig
Никто
не
осудит
тебя
Världen
har
vart
hård
mot
dig
(mot
dig)
Мир
был
к
тебе
жесток
(к
тебе)
Lyckan
gömmer
sig
Счастье
скрывается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ana diaz, daniel boyacioglu, mohammad denebi
Attention! Feel free to leave feedback.