Lyrics and translation Ana Frango Elétrico - Tem Certeza?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Certeza?
Are You Sure?
Você
tem
certeza?
Are
you
sure?
Que
não
vai
me
aproveitar?
You
won't
use
me?
Você
tem
certeza?
Are
you
sure?
Que
não
vai
me
aproveitar?
You
won't
use
me?
Você
tem
certeza?
Are
you
sure?
Que
não
vai
me
aproveitar?
You
won't
use
me?
Você
tem
certeza?
Are
you
sure?
Que
não
vai
me
aproveitar?
You
won't
use
me?
Posso
morrer
cedo
ou
até
me
matar
I
could
die
young
or
even
kill
myself
Taquicardia
deitada
no
sofá
Reclining
tachycardia
on
the
sofa
Você
tem
certeza?
Are
you
sure?
Que
não
vai
me
aproveitar?
You
won't
use
me?
Você
tem
certeza?
Are
you
sure?
Que
não
vai
me
aproveitar?
You
won't
use
me?
Posso
morrer
cedo
ou
até
me
matar
I
could
die
young
or
even
kill
myself
Taquicardia
deitada
no
sofá
Reclining
tachycardia
on
the
sofa
Mas
se
você
não
vem
But
if
you
don't
come
Eu
não
vou
também
I
won't
either
No
sol
da
alegria
In
the
sunshine
of
joy
Na
noite
magia
In
the
night
of
magic
No
fundo
do
mar
At
the
bottom
of
the
sea
Você
não
quer?
You
don't
want
to?
Tem
quem
queira...
There
are
people
who
do...
Nem
um
beijinho?
Not
even
a
little
kiss?
Tem
certeza?
Are
you
sure?
Você
não
quer?
You
don't
want
to?
Tem
quem
queira...
There
are
people
who
do...
Nem
um
beijinho?
Not
even
a
little
kiss?
Tem
certeza?
Are
you
sure?
Você
não
quer?
You
don't
want
to?
Tem
quem
queira...
There
are
people
who
do...
Nem
um
beijinho?
Not
even
a
little
kiss?
Tem
certeza?
Are
you
sure?
Você
não
quer?
You
don't
want
to?
Tem
quem
queira...
There
are
people
who
do...
Nem
um
beijinho?
Not
even
a
little
kiss?
Tem
certeza?
Are
you
sure?
Você
tem
certeza?
Are
you
sure?
Que
não
vai
me
aproveitar?
You
won't
use
me?
Você
tem
certeza?
Are
you
sure?
Que
não
vai
me
aproveitar?
You
won't
use
me?
Posso
morrer
cedo
ou
até
me
matar
I
could
die
young
or
even
kill
myself
Taquicardia
deitada
no
sofá
Reclining
tachycardia
on
the
sofa
Mas
se
você
não
vem
But
if
you
don't
come
Eu
não
vou
também
I
won't
either
No
sol
da
alegria
In
the
sunshine
of
joy
Na
noite
magia
In
the
night
of
magic
No
fundo
do
mar
At
the
bottom
of
the
sea
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Frango Elétrico, Bruno Schiavo
Attention! Feel free to leave feedback.