Lyrics and translation Ana Gabriel - No Me Digas (Versión Estudio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Digas (Versión Estudio)
Не говори мне (Студийная версия)
Quisiera
estar
afuera
de
tu
casa
Хотела
бы
я
быть
у
твоего
дома,
Escondida,
para
cuando
salgas
Спрятавшись,
чтобы,
когда
ты
выйдешь,
Quisiera
ser
el
agua
que
tú
bebes
Хотела
бы
я
быть
водой,
которую
ты
пьешь,
Para
besar
los
labios
que
tú
tienes
Чтобы
поцеловать
губы,
которые
у
тебя
есть,
Quisiera
ser
eso
que
a
ti
te
gusta
Хотела
бы
я
быть
тем,
что
тебе
нравится,
Para
ser
yo,
lo
que
tú
siempre
buscas
Чтобы
быть
мной,
тем,
что
ты
всегда
ищешь,
No
me
digas
Не
говори
мне,
Que
nunca
vas
a
ser
mío
Что
ты
никогда
не
будешь
моим,
En
Dios
creo,
en
ti
confío
В
Бога
верю,
на
тебя
надеюсь,
De
que
eso
no
será
así
Что
это
не
так.
No
me
digas
Не
говори
мне,
Que
nunca
voy
a
tenerte
Что
я
никогда
не
буду
иметь
тебя,
Porque
me
causas
la
muerte
Потому
что
ты
причиняешь
мне
смерть,
Y
no
me
quiero
morir
А
я
не
хочу
умирать.
Mi
vida
puede
ser
un
gran
fracaso
Моя
жизнь
может
стать
большим
провалом,
Y
sí,
de
veras,
tú
jamás
me
hicieras
caso
И
да,
правда,
если
ты
никогда
не
обратишь
на
меня
внимания,
Quisiera
que
de
mí
te
enamoraras
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
в
меня
влюбился,
O,
por
lo
menos,
que
tú
me
dejaras
Или,
по
крайней
мере,
чтобы
ты
позволил
мне
Yo
quiero
muchas
cosas
en
la
vida
Я
хочу
многого
в
жизни,
Pero,
una
de
ellas
es
la
más
querida
Но
одно
из
них
мне
дороже
всего,
No
me
digas
Не
говори
мне,
Que
a
ti
no
te
importa
nada
Что
тебе
все
равно,
Que
estoy
de
ti
enamorada
Что
я
в
тебя
влюблена,
Porque
podría
ser
fatal
Потому
что
это
может
быть
фатально.
No
me
digas
Не
говори
мне,
Que
nunca
vas
a
quererme
Что
ты
никогда
не
полюбишь
меня,
Porque
podría
yo
perderme
Потому
что
я
могу
потеряться,
Hasta
acabar
un
día
mal
Пока
однажды
не
кончу
плохо.
Ay,
no
me
digas
О,
не
говори
мне,
Que
nunca
vas
a
ser
mío
Что
ты
никогда
не
будешь
моим,
En
Dios
creo,
en
ti
confío
В
Бога
верю,
на
тебя
надеюсь,
De
que
eso
no
será
así
Что
это
не
так.
No
me
digas
Не
говори
мне,
Que
nunca
voy
a
tenerte
Что
я
никогда
не
буду
иметь
тебя,
Porque
me
causas
la
muerte
Потому
что
ты
причиняешь
мне
смерть,
Y
no
me
quiero
morir
А
я
не
хочу
умирать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! Feel free to leave feedback.