Não queira mais viver a vida de um jeito qualquer Quem já se fez livre só fazendo o que quer?
Не пытайся больше жить как попало. Кто обрел свободу, делая лишь то, что хотел?
Abra os olhos não seja escravo, não Como alguém pode ser livre sem por freio a paixão?
Открой глаза, не будь рабом, нет. Как можно быть свободным, не обуздывая страсть?
É melhor ser livre para aprender a sofrer Do que viver como escravo do próprio querer?
Лучше быть свободным, чтобы учиться страдать, чем жить рабом собственной воли?
Com medo de crescer qual estranho de si No impulso do que o mundo lhe diz Não dá pra viver Não queira mais viver a vida de um jeito qualquer Quem já se fez livre só fazendo o que quer?
Боясь расти, словно чужой самому себе, в порыве того, что диктует мир, так жить нельзя. Не пытайся больше жить как попало. Кто обрел свободу, делая лишь то, что хотел?
Abra os olhos não seja escravo, não Como alguém pode ser livre sem por freio a paixão?
Открой глаза, не будь рабом, нет. Как можно быть свободным, не обуздывая страсть?
É melhor ser livre para aprender a sofrer Do que viver como escravo do próprio querer Com medo de crescer qual estranho de si
.
Лучше быть свободным, чтобы учиться страдать, чем жить рабом собственной воли? Боясь расти, словно чужой самому себе.
No impulso do que o mundo lhe diz Não queira mais viver a vida de um jeito qualquer
.
В порыве того, что диктует мир. Не пытайся больше жить как попало.
Quem já se fez livre só fazendo o que quer?
Кто обрел свободу, делая лишь то, что хотел?
Abra os olhos não seja escravo, não
.
Открой глаза, не будь рабом, нет.
Como alguém pode ser livre sem por freio a paixão?
Как можно быть свободным, не обуздывая страсть?
É melhor ser livre para aprender a sofrer.
Лучше быть свободным, чтобы учиться страдать.
Do que viver como escravo do próprio querer.
Чем жить рабом собственной воли.
Com medo de crescer qual estranho de si.
Боясь расти, словно чужой самому себе.
No impulso do que o mundo lhe diz Woaow É melhor ser livre para aprender a sofrer.
В порыве того, что диктует мир. Воу-о-о. Лучше быть свободным, чтобы учиться страдать.
Do que viver como escravo do próprio querer.
Чем жить рабом собственной воли.
Com medo de crescer qual estranho de si.
Боясь расти, словно чужой самому себе.
No impulso do que o mundo lhe diz Não dá pra viver.