Lyrics and translation Ana Isabelle - Cuando No Estás
Cuando No Estás
Когда тебя нет
Amor,
se
retraso
el
ensayo
Любимый,
репетиция
задержалась.
Para
mi
es
muy
importante
que
vengas
Для
меня
очень
важно,
чтобы
ты
пришел.
Si
disculpame,
pero
esperame
que
ya
voy,
si!
Извини,
но
подожди
меня,
я
уже
иду,
да!
Si
si
no
tardo
Да,
да,
я
не
задержусь.
Que
paso,
como
fue,
que
tu
amor
se
seco
Что
случилось,
как
так
вышло,
что
твоя
любовь
иссякла?
Si
los
dos
eramos
lluvia
y
cielo
Ведь
мы
оба
были
как
дождь
и
небо.
De
tu
ser,
de
tu
mar,
ni
una
gota
quedo
От
твоего
существа,
от
твоего
моря
не
осталось
ни
капли.
Y
al
vacio
cae
sin
alas
ni
viento.
И
в
пустоту
падаю
без
крыльев
и
без
ветра.
Sola
en
el
silencio,
solamente
yo
Одна
в
тишине,
совсем
одна.
Estoy
tan
sola
Мне
так
одиноко.
Sola
con
tu
sombra
y
todo
mi
dolor
Одна
с
твоей
тенью
и
всей
моей
болью.
Que
voy
hacer
sin
tu
amor
Что
мне
делать
без
твоей
любви?
Sin
ti
no
hay
noches
ni
dias,
yo
Без
тебя
нет
ни
ночей,
ни
дней.
Soy
una
lagrima
cuando
no
estas
Я
— слеза,
когда
тебя
нет.
Cuando
no
estas,
cuando
no
estas.
Когда
тебя
нет,
когда
тебя
нет.
Para
que,
para
quien,
di
mi
alma
y
mi
piel
Зачем,
для
кого
я
отдала
свою
душу
и
тело?
Si
te
vas
sin
piedad,
sin
palabras
Если
ты
уходишь
безжалостно,
без
слов.
No
va
mas,
se
acabo,
y
ahora
que
termino
Все
кончено,
и
теперь,
когда
все
закончилось,
De
que
vale
vivir
atado
en
recuerdos
Какой
смысл
жить,
привязанной
к
воспоминаниям?
Sola
en
el
silencio,
solamente
yo
Одна
в
тишине,
совсем
одна.
Estoy
tan
sola
Мне
так
одиноко.
Sola
con
tu
sombra
y
todo
mi
dolor
Одна
с
твоей
тенью
и
всей
моей
болью.
Que
voy
hacer
sin
tu
amor
Что
мне
делать
без
твоей
любви?
Sin
ti
no
hay
noches
ni
dias
Без
тебя
нет
ни
ночей,
ни
дней.
Yo
soy
una
lagrima
cuando,
cuando
no
estas.
Я
— слеза,
когда,
когда
тебя
нет.
No
no
noo
noo,
por
un
milagro
de
tu
amor
me
olvidare
Нет,
нет,
нет,
нет,
чудом
твоей
любви
я
забуду.
Yo
me
quedare
aferrada
a
ti,
esperandotee.
Я
останусь
верна
тебе,
ожидая
тебя.
Sola
en
el
silencio,
solamente
yo
Одна
в
тишине,
совсем
одна.
Estoy
tan
sola
Мне
так
одиноко.
Sola
con
tu
sombra
y
todo
mi
dolor
Одна
с
твоей
тенью
и
всей
моей
болью.
Que
voy
hacer
sin
tu
amor
Что
мне
делать
без
твоей
любви?
Sin
ti
no
hay
noches
ni
dias
Без
тебя
нет
ни
ночей,
ни
дней.
Yo
soy
una
lagrima
cuando
no
estas
Я
— слеза,
когда
тебя
нет.
Cuando
no
estas,
cuando
no
estas.
Когда
тебя
нет,
когда
тебя
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudia Brant, Mark Christopher Portmann
Attention! Feel free to leave feedback.