Lin-Manuel Miranda - Sous les apparences - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda - Sous les apparences




Sous les apparences
Under Pressure
Je n'ai pas peur, je suis solide
I'm not scared, I'm strong
Et comme la roche, je suis une dure à cuire
And like the rock, I'm a hard one to crack
Toutes les montagnes, tous les empires
All the mountains, all the empires
Je les soulève avec un grand sourire
I lift them with a great big smile
Toutes les missions les plus pénibles
All the most difficult missions
Sont pour moi, car je suis indestructible
Are for me, for I am indestructible
Les métaux précieux cassent en deux comme je veux
Precious metals bend and break at my whim
Je suis un bulldozer, une vraie machine de guerre, mais
I'm a bulldozer, a war machine, but
(Sous les apparences)
(Under pressure)
Je suis nerveuse comme un équilibriste qui n'a qu'une seule chance
I am nervous like a tightrope walker on a single strand
(Sous les apparences)
(Under pressure)
Le grand Hercule avait peur face à Cerbère et sa violence
Strong as Hercules, afraid as Cerberus in hell
(Sous les apparences)
(Under pressure)
Sans force je n'ai plus confiance, car c'est ma seule compétence
No strength without my trust, for it is my only spell
Le sol craque, la maison en vrac
The ground quakes, the house shakes
Je sens que tout dérape, je sens que tout m'échappe
I feel it slipping away, I feel it all slipping away
La pression qui fait clic, clic, clic
Pressure ticking, ticking, ticking
Quand les gouttes tombent, oh-oh
As the seconds flow, oh-oh
Pression qui fait bip, bip, bip
Pressure beeping, beeping, beeping
Comme le bruit d'une bombe, oh-oh, oh, oh
Like a bomb exploding, oh-oh, oh, oh
Laisse ta grande sœur porter le poids de ton cœur
Let your big sister carry the weight of your heart
C'est mon rôle, je veux en être à la hauteur
It's my role, I've got to play the part
Qui serais-je si je perds mon écorce?
Who would I be if I lost my bark?
Je ressens la pression qui très vite, vite, vite
I feel the pressure right fast, fast, fast
Fait tomber le plomb, oh-oh
Dropping like lead, oh-oh
Pression qui fait tic, tic, tic
Pressure throbbing, throbbing, throbbing
Avant une explosion, oh-oh, oh, oh
Before it explodes, oh-oh, oh, oh
Laisse ta grande sœur porter le poids de ton cœur
Let your big sister carry the weight of your heart
C'est quand j'aide les autres que je suis meilleure
It's when I help you that I am the best
Qui serais-je si je n'ai plus de force? Ça me fait peur
Who would I be if I didn't have my strength? It scares me
(Sous les apparences)
(Under pressure)
J'ai mes angoisses qui arrivent à chaque fois que les problèmes commencent
My fears follow me everywhere I go
(Sous les apparences)
(Under pressure)
Plus l'bateau avance et plus l'iceberg nous paraît immense
As the boat sails on, the iceberg ahead
(Sous les apparences)
(Under pressure)
Avoir de telles exigences, en aurais-je encore la chance?
To be of such high value, am I lucky or dead?
Un domino s'écroule quand le vent souffle
A domino falls as the wind blows by
On essaye de le retenir mais ils s'effondrent tous
We try to hold on, but they all fall down
Rester fort en ignorant le poids pesant de toutes ces attentes
Staying strong while ignoring the weight of these demands
Ferais-je une place à la joie ou à la détente?
Can I make room for joy or play?
Oui, si nous vivions sans faire attention à l'énorme pression
Yes, if we lived without the weight, we would weigh
Qui grandit, qui détruit, qui nous envahit
Growing, destroying, invading
La pression qui fait clic, clic, clic
Pressure ticking, ticking, ticking
Quand les gouttes tombent, oh-oh
As the seconds flow, oh-oh
Pression qui fait bip, bip, bip
Pressure beeping, beeping, beeping
Comme le bruit d'une bombe, oh-oh, oh, oh
Like a bomb exploding, oh-oh, oh, oh
Laisse ta grande sœur porter le poids de l'honneur
Let your big sister carry the weight of your honor
Pour la famille, je peux encaisser la douleur
For family, I'll carry all the sorrow
Je peux très bien tenir sans m'écrouler, sans plier
I can easily stand without breaking, without bending
La pression qui très vite, vite, vite
Pressure right fast, fast, fast
Fait tomber le plomb, oh-oh
Dropping like lead, oh-oh
Pression qui fait tic, tic, tic
Pressure throbbing, throbbing, throbbing
Avant une explosion, oh-oh, oh, oh
Before it explodes, oh-oh, oh, oh
Laisse ta grande sœur gérer sans te demander
Let your big sister handle, and never question
Si cette même pression aurait pu t'écraser
If this weight would have crushed you
Mais moi, j'ai envie de te demander
But I need to ask you
Ce que ça fait d'exister sans pression?
What does it feel like to exist without pressure?





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.