Ana Laan - Inappropriate - translation of the lyrics into German

Inappropriate - Ana Laantranslation in German




Inappropriate
Unangemessen
I would like to explore you.
Ich möchte dich erforschen.
I would like to know you, to know you better than I know you now...
Ich möchte dich kennenlernen, dich besser kennenlernen, als ich dich jetzt kenne...
And I've been thinking about you.
Und ich habe über dich nachgedacht.
There are things I'd like to, I'd like to do to you but the timing's wrong...
Es gibt Dinge, die ich gerne mit dir machen würde, aber der Zeitpunkt ist falsch...
And it's so inappropriate and it doesn't even make sense.
Und es ist so unangemessen und es ergibt nicht einmal Sinn.
Could we just ignore it?
Könnten wir es einfach ignorieren?
Can we still be friends?
Können wir trotzdem Freunde sein?
Oh, it's so inappropriate and it doesn't even make sense.
Oh, es ist so unangemessen und es ergibt nicht einmal Sinn.
Could we just ignore it?
Könnten wir es einfach ignorieren?
Can we still be friends?
Können wir trotzdem Freunde sein?
I would not want to lose you.
Ich möchte dich nicht verlieren.
That is why I choose to, I choose to settle for not letting on...
Deshalb entscheide ich mich dafür, mich damit abzufinden, es nicht zu zeigen...
That I could learn to adore you.
Dass ich lernen könnte, dich zu verehren.
I have feelings for you, for you.
Ich habe Gefühle für dich, für dich.
More than you might care to know.
Mehr, als du vielleicht wissen möchtest.
And it's so inappropriate and it doesn't even make sense.
Und es ist so unangemessen und es ergibt nicht einmal Sinn.
Could we just ignore it?
Könnten wir es einfach ignorieren?
Can we still be friends?
Können wir trotzdem Freunde sein?
Oh, it's so inappropriate and it doesn't even make sense.
Oh, es ist so unangemessen und es ergibt nicht einmal Sinn.
Could we just ignore it?
Könnten wir es einfach ignorieren?
Can we still be friends?
Können wir trotzdem Freunde sein?
Just ignore it...
Ignoriere es einfach...
Still be friends...
Trotzdem Freunde sein...
Still be friends...
Trotzdem Freunde sein...
Still be friends...
Trotzdem Freunde sein...





Writer(s): Ana Serrano Van Der Laan


Attention! Feel free to leave feedback.