Lyrics and translation Ana Larousse - Menino Maroto
Menino
maroto
não
vai
mais
andar
Naughty
boy
doesn't
want
to
walk
anymore
Vive
correndo
com
medo
da
chuva
He
lives
running
scared
of
the
rain
Que
não
cai
That
doesn't
fall
Descendo
as
ladeiras
ali
do
Mercês
Going
down
the
slopes
there
of
Mercês
Roubando
camélias
só
pra
guardar
ali
Stealing
camellias
just
to
keep
there
Nas
suas
canções
In
his
songs
Sem
sequer
se
ajeitar
pro
chá
das
seis
Not
even
getting
ready
for
tea
at
six
Ele
não
vai
voltar
He's
not
coming
back
Nem
pras
suas
aulas
de
francês
Not
even
for
his
French
classes
"Il
ne
reviendra
pas"
"He's
not
coming
back"
Menino
maroto
com
seu
violão
Naughty
boy
with
his
guitar
Batendo
os
pézinhos,
jaqueta
de
couro
Drumming
his
little
feet,
leather
jacket
Poeira
no
chão
Dust
on
the
floor
Cantando
sozinho
cansou
de
esperar
Singing
alone
tired
of
waiting
Foi
contar
histórias
pra
algum
motorista
He
went
to
tell
stories
to
some
driver
De
algum
caminhão
Of
some
truck
Que
o
levar
pra
muito
longe
disso
aqui
To
take
him
far
away
from
here
E
ele
não
vai
voltar
And
he's
not
coming
back
Foi
contar
amor
em
outro
lugar
He
went
to
tell
love
in
another
place
"Il
ne
reviendra
pas"
"He's
not
coming
back"
Menino
maroto
agora
anda
Naughty
boy
now
walks
Que
canta
sozinho
That
sings
alone
Já
não
é
mais
o
teu
jeitinho
de
se
abandonar
It's
no
longer
your
way
of
giving
up
Menino
maroto
com
seu
violão
Naughty
boy
with
his
guitar
Tudo
que
ele
quer
é
alguém
que
o
faça
chorar
All
he
wants
is
someone
to
make
him
cry
E
vá
além
de
uma
canção
And
go
beyond
a
song
Menino
cansado
de
ser
solidão
Boy
tired
of
being
lonely
De
falar
de
amor
pra
toda
essa
gente
Of
talking
about
love
to
all
these
people
Que
não
ama
mais
Who
don't
love
anymore
Cantando
sozinho
pra
salvar
o
coração
Singing
alone
to
save
his
heart
Menino
maroto
nem
se
dá
conta
Naughty
boy
doesn't
even
realize
Que
nem
ele
ama
mais
That
he
doesn't
love
anymore
E
que
ninguém
vai
And
that
nobody
will
Cuidar
desse
coração
Take
care
of
that
heart
Ele
vai
perceber
He'll
realize
Que
o
mundo
é
feito
em
solidão
That
the
world
is
made
in
loneliness
E
é
o
que
me
faz
cantar
And
that's
what
makes
me
sing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.