Ana Malhoa - Futura - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ana Malhoa - Futura




Muitos tentaram mas sempre falharam
Многие пытались, но всегда не удалось
Quiseram matar-me mas sei reinventar-me
Они хотели убить меня, но я знаю, изобретать мне
Muitos tentaram mas sempre falharam
Многие пытались, но всегда не удалось
Quiseram matar-me mas sei reinventar-me
Они хотели убить меня, но я знаю, изобретать мне
Segue um conselho porque estás com ar de quem precisa
Следующим советом, потому что вы с воздуха, кто нуждается в
A vida é muito curta para andares indecisa
Жизнь слишком коротка, чтобы этажей решен
eu sei aquilo que eu vivi
Только я знаю то, что я уже прожил
Faço aquilo que eu quero
Я делаю то, что я хочу
Não o que querem de mim
Не то, что они хотят от меня
Tenho um flow que cativa
У меня есть flow, которая завораживает
Os fãs chamam-me diva
Поклонники называют меня дива
Nº1 não tenho réplica
№1 я не реплика
Sou a tua favorita
Я твоя любимая
Dança de serpente
Танец змеи
Cintura bien caliente
Талия bien caliente
Olhar inocente, ardente e indecente
Невинный взгляд, горящий и непристойное
Se não saio da tua mente
Если не выхожу от тебя разум
Então vai boy!
Так что будет мальчик!
Sou a tua presidente!
Я твой президент!
Dizem que sou atrevida
Они говорят, что я дерзкая
Ou então convencida
Или так уверена в том,
não deito a toalha ao chão
Только не солгу полотенце на пол
Nem me dou por vencida
Я даже не отдаю неудачной
E não foi o silicone que a mim me deu talento
И не было силикона, который мне дал талант
Isso a mim apenas e me deu preenchimento
Мне это только и только мне дал заполнения
Eu no palco sou feliz
Я на сцене я счастлива
Não ligo ao que se diz
Все равно, что говорит
E é que se nota
И то, что если примечание
Que não sou aprendiz
Что я не ученик
Tenho 30 anos nisto
Я 30 лет этим занимаюсь
E ainda agora começou
И еще сейчас начал
Nada faz mais sentido
Ничего не имеет больше смысла
Futura é o que sou
Будущее-это то, что я
Tenho um batalhão de fãs
У меня есть батальон поклонников
Um clube de inimigas
Фан-клуб вражеские
O batalhão é uma multidão
Батальон-это толпа
Fuck!
Fuck!
Os outros são formigas
Другие муравьев
Uma nova dinastia!
Новая династия!
Isto é outra dimensão, jogo noutro campeonato, eu sou da liga!
Это другое измерение, игра в другой лиге, я из 1-й лиги!
Segue um conselho porque estás com ar de quem precisa
Следующим советом, потому что вы с воздуха, кто нуждается в
A vida é muito curta para andares indecisa
Жизнь слишком коротка, чтобы этажей решен
eu sei aquilo que eu vivi
Только я знаю то, что я уже прожил
Faço aquilo que eu quero
Я делаю то, что я хочу
Não o que querem de mim
Не то, что они хотят от меня
Tenho a capacidade
У меня есть возможность
Talento em quantidade
Талант в количестве
Vou estar melhor que nunca aos 50 anos de idade
Я буду лучше, чем никогда до 50 лет
E não penses que é fácil chegar onde cheguei
И не думайте, что будет легко добраться туда, куда я приехал
Para ser a tua queen
Для того, чтобы быть твоей queen
Muito eu trabalhei! respeita!
Очень я работал! уважает!
Não me importa a prata
Меня не волнует, серебро
Nem me importa o ouro
И не волнует, золото
O palco é a minha vida
Сцена это моя жизнь
A música o meu tesouro
Музыка-мое сокровище
Não digo de boca
Я не говорю, рот
E sigo a minha rota
И я продолжаю мой путь
Soy del reggaeton
Soy del reggaeton
A mais latina da europa
Наиболее латинской европы
Sou como sou
Я как я
Mais longe vou chegar
Дальше буду
Para seres como eu
Люди, как я
Babe vais ter que suar
Детка, вы должны потеть
Eu nasci para cantar
Я родился, чтобы петь
Carisma e instinto
Харизма и инстинкт
Não me tentes imitar
Меня не пытайся подражать
Bem... muito menos comparar
Хорошо... гораздо меньше сравнить
Nº1 ana malhoa
#1 ana malhoa
Não me misturem com outros géneros
Меня не смешивать с другими жанры
Eu sou uma coisa aparte!
Я вещь отдельно!
Queres clonar-me? mas não tens os meus genes... por isso não consegues!
Хотите клонировать себя? но не ты, мои гены... почему не можешь!
Muitos tentaram mas sempre falharam
Многие пытались, но всегда не удалось
Quiseram matar-me mas sei reinventar-me
Они хотели убить меня, но я знаю, изобретать мне
Segue um conselho porque estás com ar de quem precisa
Следующим советом, потому что вы с воздуха, кто нуждается в
A vida é muito curta para andares indecisa
Жизнь слишком коротка, чтобы этажей решен
eu sei aquilo que eu vivi
Только я знаю то, что я уже прожил
Faço aquilo que eu quero
Я делаю то, что я хочу
Não o que querem de mim
Не то, что они хотят от меня
Para ser a melhor de todos os tempos, necessitas qualidades unidas ao talento, como a dedicação, foco e disciplina.
Чтобы быть лучшим всех времен, то вам необходимо качеств, объединенных в талант, как преданность, фокус и дисциплина.
é que dás conta que és invencível.
вот, что сам рассказывает, что ты непобедима.
Por isso ninguém se mete comigo.
Почему никто не вмешивается со мной.
Fazer carreira, fazer trajectória, ser um ícone...
Сделать карьеру, сделать траекторию, быть значок...
Sou e serei sempre a nº1 nesta liga
Я буду всегда №1 в этой лиге
E isso ninguém me tira!
И это меня никто не берет!
Uma nova dinastia...
Новая династия...
Futura!
В будущем!






Attention! Feel free to leave feedback.