Ana Malhoa - Futura - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ana Malhoa - Futura




Futura
Будущее
Muitos tentaram mas sempre falharam
Многие пытались, но всегда терпели неудачу
Quiseram matar-me mas sei reinventar-me
Хотели уничтожить меня, но я умею перерождаться
Muitos tentaram mas sempre falharam
Многие пытались, но всегда терпели неудачу
Quiseram matar-me mas sei reinventar-me
Хотели уничтожить меня, но я умею перерождаться
Segue um conselho porque estás com ar de quem precisa
Послушай совет, потому что ты выглядишь так, будто тебе он нужен
A vida é muito curta para andares indecisa
Жизнь слишком коротка, чтобы быть нерешительной
eu sei aquilo que eu vivi
Только я знаю, что я пережила
Faço aquilo que eu quero
Я делаю то, что хочу
Não o que querem de mim
А не то, что хотят от меня
Tenho um flow que cativa
У меня есть флоу, который пленяет
Os fãs chamam-me diva
Фанаты называют меня дивой
Nº1 não tenho réplica
Номер один, мне нет равных
Sou a tua favorita
Я твоя любимица
Dança de serpente
Змеиный танец
Cintura bien caliente
Талия bien caliente (очень горячая)
Olhar inocente, ardente e indecente
Невинный взгляд, пылкий и непристойный
Se não saio da tua mente
Если я не выхожу у тебя из головы
Então vai boy!
Тогда давай, мальчик!
Sou a tua presidente!
Я твоя королева!
Dizem que sou atrevida
Говорят, что я дерзкая
Ou então convencida
Или даже самовлюбленная
não deito a toalha ao chão
Только я не сдаюсь
Nem me dou por vencida
И не признаю поражения
E não foi o silicone que a mim me deu talento
И не силикон дал мне талант
Isso a mim apenas e me deu preenchimento
Он мне просто добавил объема
Eu no palco sou feliz
Я счастлива на сцене
Não ligo ao que se diz
Мне все равно, что говорят
E é que se nota
Именно там видно
Que não sou aprendiz
Что я не ученица
Tenho 30 anos nisto
Я 30 лет в этом
E ainda agora começou
И это только начало
Nada faz mais sentido
Ничто не имеет большего смысла
Futura é o que sou
Будущее - это то, что я есть
Tenho um batalhão de fãs
У меня батальон фанатов
Um clube de inimigas
Фан-клуб из врагов
O batalhão é uma multidão
Батальон - это толпа
Fuck!
Черт!
Os outros são formigas
Остальные - муравьи
Uma nova dinastia!
Новая династия!
Isto é outra dimensão, jogo noutro campeonato, eu sou da liga!
Это другое измерение, я играю в другой лиге, я в высшей лиге!
Segue um conselho porque estás com ar de quem precisa
Послушай совет, потому что ты выглядишь так, будто тебе он нужен
A vida é muito curta para andares indecisa
Жизнь слишком коротка, чтобы быть нерешительной
eu sei aquilo que eu vivi
Только я знаю, что я пережила
Faço aquilo que eu quero
Я делаю то, что хочу
Não o que querem de mim
А не то, что хотят от меня
Tenho a capacidade
У меня есть способности
Talento em quantidade
Талант в избытке
Vou estar melhor que nunca aos 50 anos de idade
Я буду еще лучше, чем когда-либо, в 50 лет
E não penses que é fácil chegar onde cheguei
И не думай, что легко достичь того, чего достигла я
Para ser a tua queen
Чтобы стать твоей королевой
Muito eu trabalhei! respeita!
Я много работала! Уважай!
Não me importa a prata
Меня не волнует серебро
Nem me importa o ouro
Меня не волнует золото
O palco é a minha vida
Сцена - моя жизнь
A música o meu tesouro
Музыка - мое сокровище
Não digo de boca
Я не говорю попусту
E sigo a minha rota
И следую своему пути
Soy del reggaeton
Я из реггетона
A mais latina da europa
Самая латинская в Европе
Sou como sou
Я такая, какая я есть
Mais longe vou chegar
Я зайду еще дальше
Para seres como eu
Чтобы стать такой, как я
Babe vais ter que suar
Детка, тебе придется попотеть
Eu nasci para cantar
Я родилась, чтобы петь
Carisma e instinto
Харизма и инстинкт
Não me tentes imitar
Не пытайся меня копировать
Bem... muito menos comparar
Ну... и тем более сравнивать
Nº1 ana malhoa
Номер один, Ана Малхоа
Não me misturem com outros géneros
Не смешивайте меня с другими жанрами
Eu sou uma coisa aparte!
Я особенная!
Queres clonar-me? mas não tens os meus genes... por isso não consegues!
Хочешь клонировать меня? Но у тебя нет моих генов... поэтому у тебя не получится!
Muitos tentaram mas sempre falharam
Многие пытались, но всегда терпели неудачу
Quiseram matar-me mas sei reinventar-me
Хотели уничтожить меня, но я умею перерождаться
Segue um conselho porque estás com ar de quem precisa
Послушай совет, потому что ты выглядишь так, будто тебе он нужен
A vida é muito curta para andares indecisa
Жизнь слишком коротка, чтобы быть нерешительной
eu sei aquilo que eu vivi
Только я знаю, что я пережила
Faço aquilo que eu quero
Я делаю то, что хочу
Não o que querem de mim
А не то, что хотят от меня
Para ser a melhor de todos os tempos, necessitas qualidades unidas ao talento, como a dedicação, foco e disciplina.
Чтобы стать лучшей всех времен, нужны качества, объединенные с талантом, такие как преданность делу, целеустремленность и дисциплина.
é que dás conta que és invencível.
Именно тогда ты понимаешь, что непобедима.
Por isso ninguém se mete comigo.
Поэтому никто не связывается со мной.
Fazer carreira, fazer trajectória, ser um ícone...
Сделать карьеру, пройти путь, стать иконой...
Sou e serei sempre a nº1 nesta liga
Я есть и всегда буду номером один в этой лиге
E isso ninguém me tira!
И этого у меня никто не отнимет!
Uma nova dinastia...
Новая династия...
Futura!
Будущее!






Attention! Feel free to leave feedback.